您的位置: 专家智库 > >

湖南省教育厅科研基金(09C358)

作品数:3 被引量:12H指数:2
相关作者:黄朝阳张冬梅更多>>
相关机构:湖南工业大学更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇史记
  • 1篇忠实
  • 1篇文本
  • 1篇文本旅行
  • 1篇文化语境
  • 1篇目的论
  • 1篇解构论
  • 1篇翻译目的
  • 1篇翻译目的论
  • 1篇《史记》
  • 1篇操纵学派

机构

  • 3篇湖南工业大学

作者

  • 2篇黄朝阳
  • 1篇张冬梅

传媒

  • 1篇湖北民族学院...
  • 1篇外国语
  • 1篇湖南工业大学...

年份

  • 2篇2011
  • 1篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
文本旅行与文化语境——华兹生英译《史记》与倪豪士英译《史记》的比较研究被引量:8
2010年
翻译是一种特殊形式的旅行,是文本从主方文化去往作为他者的客方文化的跨语际旅行。以旅行理论为参照,以进入历史的方式面对翻译这一文本旅行的过程,对美国历史上产生巨大影响的两次《史记》英译过程展开基于历史语境的个案对比分析,有助于在历史状态中认识差异性,获得对翻译与文化语境之互动关系的更深入理解。
黄朝阳
关键词:文本旅行文化语境《史记》翻译
信念分歧与态度分歧——操纵学派“忠实解构论”之实质与意义解析被引量:3
2011年
本文从信念分歧与态度分歧的区别入手,在细读操纵学派核心理论文本的基础上解析"操纵论"与"忠实论"的分歧实质,盘点操纵学派"忠实解构论"的学术收获,指出"操纵论"与"忠实论"之间的分歧是关于事实认知的信念分歧,而不是关于价值立场的态度分歧,对译文之"忠实"、"客观"的质疑和反思与要放弃对译文之"忠实"、"客观"的追求之间存在着巨大的逻辑距离。"操纵论"揭示了被"忠实再现说"所掩盖的翻译的不透明性,有助于提高译者对影响翻译诸因素的敏锐度,兼具理论与实践意义。
张冬梅
关键词:忠实
工具善·目的善——论弗米尔翻译目的论的有限合理性被引量:1
2011年
将弗米尔翻译目的论放在实践理性的视野下进行考查,认为翻译目的论解决了译者活动取向上"实用层面的应当"和工具善问题,却将"价值层面的应当"和目的善问题抛在其追问的视野之外,从而把翻译这种主体间的交往行为"异化"为工具目的行为,迷失了对翻译的价值关切,其合理性是有限的、相对的。工具善关乎实践活动的成败,目的善关乎实践活动的品位,翻译实践呼唤工具善和目的善的统一,实现全面的实践理性。
黄朝阳
关键词:翻译目的论
共1页<1>
聚类工具0