您的位置: 专家智库 > >

广东省哲学社会科学“十一五”规划项目(09K-09)

作品数:5 被引量:5H指数:1
相关作者:张平功杨炯斌罗长斌更多>>
相关机构:广东外语外贸大学华南师范大学佛山科学技术学院更多>>
发文基金:广东省哲学社会科学“十一五”规划项目更多>>
相关领域:文化科学哲学宗教社会学语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇社会学
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇文化
  • 2篇社会
  • 2篇社会学
  • 2篇威廉斯
  • 2篇文化社会
  • 2篇文化社会学
  • 1篇性别诗学
  • 1篇性征
  • 1篇寻常
  • 1篇英诗
  • 1篇语境
  • 1篇语言
  • 1篇身份
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗学
  • 1篇女性
  • 1篇女性主义
  • 1篇中英诗歌
  • 1篇文化身份
  • 1篇文化研究

机构

  • 3篇广东外语外贸...
  • 1篇佛山科学技术...
  • 1篇华南师范大学

作者

  • 3篇张平功
  • 1篇杨炯斌
  • 1篇罗长斌

传媒

  • 2篇学术研究
  • 1篇社会科学战线
  • 1篇黑龙江社会科...
  • 1篇佛山科学技术...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
激进主义的乌托邦:吕西·伊利加雷的文化性别诗学被引量:1
2011年
激进派女性主义者吕西.伊利加雷将(后)结构主义者的主要观念作为其理论的出发点,论及以男女二元性为基础的对立逻辑,认为这种对立逻辑和语言有着明显的联系。要颠覆男权话语就要使用一种迥然不同的言说方略,一种能够生成和建构女性主体身份的语言,她称之为"女性话语"。伊利加雷赋予语言优先于社会﹑政治以及意识形态的地位,两性之间的身体和心理差异对于女性自主性具有的决定作用,女性主体性只能建立在性别差异的基础之上。然而,伊利加雷的"性别差异决定论"带有明显的激进主义性别乌托邦的特质。虽然理论本身有所创获,但是缺乏应有的社会与政治实践性。她的"女性话语"所表达的差异意识已不是与男性可以共享的公共意识,因而不具有男女共名的普遍意义。
张平功
关键词:女性主义语言性征
文化是寻常的——略论雷蒙德·威廉斯的文化社会学被引量:2
2013年
威廉斯并非以传统美学或是文艺技巧来分析评价文化表现和文学文本,而是从历史唯物主义出发,从历时和共时的维度,以动态的文化实践分析其价值和意义的。威廉斯认为,文化理论家在提出认识和理解世界思想的同时必须加以实践,使文化成为构成和改变现实世界的主要方式。他提倡整体性的文化分析,把文化视为"完整的过程",即人的精神和物质生活的全部方式;而文化分析或文学研究就是对某一特定生活方式、某一特定文化样式隐性或显性意义和价值的澄清和表达。
张平功
关键词:文化文学社会
关于多元文化语境与本国文化战略被引量:1
2010年
文章从全球化、多元文化和身份政治的理论视角出发,探讨在当今经济全球化语境中多元文化以及文化身份认同,特别是中国文化的境遇。全球化趋势有助于消除文化差异并克服文化误解、误释以及文化霸权带来的问题,它将使多元文化和身份认同拥有合法性。各国之间的文化整合、不同文明的能量吸纳以及本国文化的战略定位只有在多元文化语境中才能实现。
张平功
关键词:多元文化文化身份语境
论中英诗歌的翻译原则
2012年
翻译是自由的,但也不是任意的,而是要遵守一定的原则和方法的;而诗歌的翻译也有其特殊的原则。新的实用型翻译原则应是:先理解,再翻译,再理解。意思就是先博览群书,理解好了原作才能翻译;认真翻译完全文之后,在全面理解的基础上还要再进行全面的修改。错译的原因全在于译者对原文的理解不到位。据此原则理解好了原诗的三个层面的意思之后再进行翻译的话,才能将原诗的意思翻译到位。不仅要理解原文的深刻内涵,也要理解到原作的修辞风格、语言风格等。因此,除了要尽量翻译出原作的内涵之外,还要尽量做到译文和原文的语言风格对等。
罗长斌
关键词:诗歌翻译
析威廉斯的文化社会学被引量:1
2011年
威廉斯文化社会学的产生大致有三点缘由:"传统文化社会学"的不足、文化理论的相对匮乏和文化观念的全面拓展。在学科要素上,他的文化社会学以"文化"为研究对象,以"社会学"为研究方法,但又涉足其他学科领域、借鉴其他学科的理论和方法,因而是一门从属于文化研究的学科。在理论意义上,威廉斯的文化社会学修正了关于基础与上层建筑的机械决定论,它不仅有助于把握文化研究的深层脉动,也可以为国内文化研究带来新的生机。
杨炯斌
关键词:威廉斯文化社会学文化研究
共1页<1>
聚类工具0