2025年2月15日
星期六
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
河北省社会科学基金(HB12WY004)
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
相关作者:
魏天婵
张昆鹏
安岩
更多>>
相关机构:
河北工程大学
河北经贸大学
更多>>
发文基金:
河北省社会科学基金
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
1篇
叙事
1篇
英译
1篇
英译原则
1篇
语言
1篇
语言特色
1篇
中国文化
1篇
视域
1篇
权力话语
1篇
文化
1篇
文化霸权
1篇
理论视域
1篇
麦尔维尔
1篇
国文
1篇
汉英翻译
1篇
赫尔曼
1篇
赫尔曼·麦尔...
1篇
白鲸
1篇
《白鲸》
机构
2篇
河北工程大学
1篇
河北经贸大学
作者
2篇
张昆鹏
2篇
魏天婵
1篇
安岩
传媒
1篇
作家
1篇
河北工程大学...
年份
2篇
2013
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
关于《白鲸》三类叙事语言特色的翻译探析
被引量:1
2013年
麦尔维尔小说《白鲸》是19世纪美国文学代表作品之一。本文依据原著的三种叙事视角,探讨了第一人称叙事视角下的语言风格和翻译策略,以及小说人物叙事视角下语言特色的翻译,并分析了拼贴式叙事视角下语言风格的两大特色,表现出小说内容繁杂、语言多元化的特色。
张昆鹏
魏天婵
关键词:
赫尔曼·麦尔维尔
《白鲸》
语言特色
翻译
权力话语理论视域下的中国文化英译原则
2013年
从福柯权力话语理论入手,论述了全球化背景下中国本土文化"走出去"过程中汉英翻译的媒介作用,并提出了相应的中国文化英译的三个原则,从而在汉英翻译的层面为中国文化的国际传播提供理论支持。
张昆鹏
魏天婵
安岩
关键词:
权力话语
中国文化
汉英翻译
文化霸权
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张