陕西省科学技术研究发展计划项目(2013KRM56)
- 作品数:4 被引量:2H指数:1
- 相关作者:骆紫燕张化丽刘若江更多>>
- 相关机构:西安航空学院西安财经学院西北大学更多>>
- 发文基金:陕西省科学技术研究发展计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
- 成就策略消除商务英语口译中跨文化障碍的途径探讨
- 2015年
- 商务英语交际活动也是一种跨文化交际活动。以交际策略中的成就策略为依据,口译员可以通过有意识地采用转述、非语言、拖延和合作策略来解决商务活动中的跨文化障碍,使口译活动顺利进行,促进交际双方的沟通和贸易的达成。
- 张化丽骆紫燕
- 关键词:商务英语口译跨文化障碍
- 基于季报数据的收入公告后漂移现象研究
- 2013年
- 利用收入指标对股票超额收益率进行解释构成了理解"定价异常"的重要方面。为此,基于盈余公告后漂移的理论分析框架,以上证A股2008年1季度至2011年4季度的相关数据为基础,利用标准化预期外收入估计量(SURE)和分类检验模型方法对中国股票市场公告期内股票价格的收入公告后漂移现象进行实证检验,研究发现:在盈余公告期内,预期外收入与股票超额收益率呈现出负相关或是不显著的关系,即中国股票市场的收入公告后漂移效应不显著。之后的稳健性分析也同样证实了负相关或是不显著关系的存在,而这种异常可能与中国股市的弱有效率相关。
- 刘若江
- 释意理论下提高商务英语口译质量的应对策略研究被引量:2
- 2015年
- 随着世界经济贸易的不断发展,商务英语口译已经成为融于国际贸易、金融、经济、商法、营销等多种商务场合的不可或缺的一部分。口译质量关系到交际双方合作的顺利进行和利益最大化,因此,高质量的口译是交际双方所期待和关注的。按释意理论所认为的口译程序即理解原文、脱离原语语言外壳、重新表达之要求,口译员要想准确、顺利地理解和译出原语的涵义,除了应该掌握最基本的职业技能,还要注意在口译过程中对交际双方的语言进行适当解释、合理预测、注重意义对等、加强跨文化意识。
- 骆紫燕张化丽
- 关键词:世界经济贸易商务英语释意理论口译员口译质量