2025年3月6日
星期四
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖北省社会科学基金([2009]132)
作品数:
4
被引量:11
H指数:2
相关作者:
陈斌
更多>>
相关机构:
湖北民族大学
更多>>
发文基金:
湖北省社会科学基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
女性主义翻译
2篇
女性主义翻译...
2篇
翻译
2篇
翻译理论
1篇
译本
1篇
女性
1篇
女性主义
1篇
中文译本
1篇
中译
1篇
中译本
1篇
文学
1篇
文学作品
1篇
呼啸山庄
1篇
翻译研究
1篇
《呼啸山庄》
机构
2篇
湖北民族大学
作者
2篇
陈斌
传媒
1篇
作家
1篇
湖北民族学院...
年份
2篇
2010
共
4
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例
被引量:2
2010年
本文以女性主义翻译理论为指导,以《呼啸山庄》两个中译本为比较,旨在揭示不同性别的译者在翻译策略、语言表达和审美标准等方面的不同特色。通过比较得出这样的结论:只有将女性主义翻译理论自觉运用到翻译实践中去,才能使译文生动地再现原著中的女性主义特点。
陈斌
关键词:
女性主义翻译理论
《呼啸山庄》
中文译本
女性主义翻译理论及其对翻译研究的启示
被引量:8
2010年
女性主义一词是跟女权主义、妇女解放运动紧密相连的。翻译研究的最新进展与女性主义相结合形成了令人瞩目的女性主义翻译理论。这种理论使人们注意到跨文化交际中译者身份、性别、政治立场等因素对翻译的影响,对翻译研究具有多重启发意义。女性主义翻译理论能否被更多的人接受尚需时间的验证。
陈斌
关键词:
女性主义
翻译理论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张