您的位置: 专家智库 > >

尹丕安

作品数:72 被引量:480H指数:7
供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金国家社会科学基金西安社会科学规划基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学一般工业技术更多>>

文献类型

  • 68篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 58篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 5篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇一般工业技术

主题

  • 20篇翻译
  • 11篇交际
  • 10篇英译
  • 9篇英语
  • 9篇语境
  • 8篇文化
  • 8篇跨文化
  • 6篇言语交际
  • 6篇秦腔
  • 5篇隐喻
  • 5篇语篇
  • 5篇语义
  • 5篇文化交际
  • 5篇跨文化交际
  • 5篇话语
  • 5篇教学
  • 4篇模因
  • 4篇模因论
  • 3篇多模态
  • 3篇新闻

机构

  • 68篇西安理工大学
  • 2篇上海外国语大...
  • 1篇西安交通大学

作者

  • 69篇尹丕安
  • 4篇李健
  • 3篇李庆明
  • 3篇刘明欣
  • 2篇李莎
  • 2篇段婷婷
  • 2篇王芙蓉
  • 2篇郝璐
  • 2篇王和私
  • 2篇李玮
  • 1篇延宏
  • 1篇马变红
  • 1篇吴琪
  • 1篇索晓非
  • 1篇魏彬彬
  • 1篇杨斐
  • 1篇阮芳芳
  • 1篇张黎君
  • 1篇管晓蕾
  • 1篇李宝宏

传媒

  • 6篇海外英语
  • 5篇西安外国语大...
  • 4篇河北理工大学...
  • 3篇西安外国语学...
  • 3篇西安电子科技...
  • 2篇哈尔滨学院学...
  • 2篇江苏外语教学...
  • 2篇河北理工学院...
  • 2篇西安石油大学...
  • 2篇长江大学学报...
  • 2篇长春理工大学...
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 1篇语言教学与研...
  • 1篇作家
  • 1篇安徽大学学报...
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇人文杂志
  • 1篇外语教学
  • 1篇情报理论与实...
  • 1篇西安航空技术...

年份

  • 3篇2024
  • 1篇2023
  • 2篇2021
  • 3篇2020
  • 1篇2019
  • 8篇2017
  • 3篇2016
  • 4篇2015
  • 7篇2014
  • 4篇2013
  • 4篇2012
  • 4篇2011
  • 5篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 3篇2007
  • 2篇2006
  • 2篇2005
  • 4篇2004
  • 1篇2003
72 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
科技英语翻译中汉语成语的审美功能被引量:6
2009年
翻译过程不仅是不同语言间的信息转换的过程,而且也是不同民族间的审美信息转换的过程。英汉民族孕育于不同的文化传统,所以禀承了不同的审美意识、审美心理、审美价值、审美情趣。本文从汉民族喜用四字成语这一颇具特色的审美心理的角度出发,分析和探讨汉语成语在科技英语翻译中的审美功能。
李庆明尹丕安管晓蕾
关键词:翻译汉语成语审美功能
概念隐喻视角下军事委婉语探析被引量:1
2017年
军事委婉语具有其自身独特的魅力,频频出现在人们日常生活之中,将其纳入普通语言的研究范围势在必行,因此从概念隐喻视角出发,首先介绍了概念隐喻理论,指出隐喻是人类认知和理解事物的基本方式,其主要包括空间隐喻、本体隐喻和结构隐喻,继而从这三个方面分析了军事委婉语,把概念隐喻理论和军事委婉语相结合,试图达到细致阐述概念隐喻理论并丰富其解释力,扩大委婉语的研究范围,加强部队文化与地方文化相融合。
尹丕安李天宇
关键词:空间隐喻本体隐喻结构隐喻
英汉语分裂句的焦点移位及其语义语用对比分析被引量:3
2015年
分裂句是英汉两种语言中共同存在的一种句型。本文通过阐述英汉语中分裂句的构成及其特征,以及系动词"BE"和谓语动词"是"在这两种结构中的句法和语义特征。运用Chomsky最简方案(MP)中的C-command,Locality Principle,φ-features,Phase Impenetrability Condition(PIC)原则和Luigi Rizzi的split CP hypothesis,阐明在两种语言中,不同成分之间的领属关系及焦点等一系列问题,并对分裂句和准分裂句的焦点和语义语用及其逻辑式(LF)进行了描述。
尹丕安罗洋
关键词:句法分裂句语义逻辑式
句际的主题衔接对语篇连贯性的语用制约
2007年
从信息传递角度探讨了主题衔接对语篇连贯性的影响问题。分析了语篇的语用含义与预设原则和对语篇信息传递的制约作用,划分并分析了语篇主题连贯性的两种表现形式。指出,主题衔接是构建语篇信息时应恪守的重要原则。
尹丕安
关键词:语篇连贯性
R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究
《圣经》不仅是基督教的一部圣典,同时也是西方文明的文化基础和文学基础。20世纪中叶以来,人们开始将《圣经》从整体上看作是一部伟大的文学著作,并在西方形成了一门新的研究学科。20世纪后半叶,在西方开始形成用文学批评理论和手...
尹丕安
文献传递
试析考琳·麦卡洛小说《荆棘鸟》中的女性形象
2013年
考琳·麦卡洛是澳大利亚当代著名作家,《荆棘鸟》是她构思了四年创作出来的优秀作品,这部小说以澳大利亚独特文化为背景,通过爱情和命运的主题,揭示了克里利家族三代女性的命运,表现了她们在传统女性命运面前的不满与反抗,以及自我意识觉醒和成长的心灵历程,充分展示出女性在痛苦中超越命运的精神美。
李健尹丕安张黎君
关键词:女性形象
图片新闻的多模态话语分析——以一幅G7峰会新闻图片为例
2020年
随着现代信息技术的发展,人们的交流方式逐渐由文字转向图片,多模态话语分析应势而生,非语言符号资源也被用来和语言符号一起传递意义。此文主要以Kress和Leeuwen创建的视觉语法为框架,通过对一幅G7峰会新闻图片的再现,互动和构图意义的分析,来了解图片作为符号资源的一种,其不同于语言本身的表达新闻话语意义的方式。
尹丕安张凯凯
关键词:视觉语法
从话语的认知层面解析翻译与语言的表层结构和深层结构被引量:24
2004年
本文主要从话语分析的角度 ,探讨了构成话语的认知模式的七个要素 ,并就其对翻译实践的影响作用做出了详细的阐述 ,进而指出了话语的认知模式和语言的表层结构和深层结构的内在关系 。
尹丕安
秦腔英译剧本中译者行为的“求真”与“务实”性研究
2024年
以译者行为批评理论为指导,以其理论核心“求真-务实译者行为连续统”评价模式为理论工具,探讨秦腔英译剧本中译者行为的“求真”与“务实”性。研究发现,现有秦腔英译剧本无论是在微观词汇层面,还是在唱段语篇整体上,都体现出译者不同程度的“求真”与“务实”倾向。现有秦腔英译剧本虽有误译且未达到最好的“求真”与“务实”平衡,但从整体上看英译剧本译文从不同程度上体现出译者求内容,风格以及意义之真,务社会、传播、读者以及市场之实。这种“求真”和“务实”性的平衡与整合,能为秦腔艺术在国际传播中的翻译工作提供有益的启示和参考,促进秦腔戏曲文化“走出去”。
尹丕安胡姣姣
关键词:秦腔
关联理论对方言翻译方法的启示——以陕西方言为例被引量:2
2012年
关联理论认为,翻译是一个认知推理的交际过程,因此译者的任务就是:力求在分析选择语境的过程中找到最佳关联,创造足够合适的关联效果,以使原文作者的意图与译语读者的企盼相吻合。关联理论翻译观强调语境对认知的作用,这为方言的翻译研究提供了认知层面的理论依据。本文试分析关联理论翻译观对方言翻译的指导作用,探讨关联理论翻译观指导下的方言翻译方法,认为方言的翻译应该要根据语境分析交际意图、寻找最佳关联,才能收到方言翻译的最佳效果。
尹丕安田妮
关键词:语境翻译方言
共7页<1234567>
聚类工具0