您的位置: 专家智库 > >

王高生

作品数:3 被引量:23H指数:1
供职机构:河北北方学院外国语学院英语系更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇学科
  • 1篇译学
  • 1篇英文摘要
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语语法
  • 1篇英语语法教学
  • 1篇英语专业
  • 1篇用词
  • 1篇语法
  • 1篇语法教材
  • 1篇语法教学
  • 1篇语法教学改革
  • 1篇院校
  • 1篇师范
  • 1篇师范院校
  • 1篇师范院校英语...
  • 1篇文摘
  • 1篇论文摘要
  • 1篇教材版本

机构

  • 3篇河北北方学院

作者

  • 3篇王高生
  • 1篇师文笠
  • 1篇朱志勇

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇中华成功教育
  • 1篇河北北方学院...

年份

  • 3篇2005
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论文摘要的撰写及英译被引量:23
2005年
本文从讨论论文摘要的目的和特点入手,通过实例,研讨在论文摘要撰写及其英译过程中的对策,提出一些建议,在文后给出英文摘要常用词语和句型,供读者参考。
王高生
关键词:论文摘要英译常用词语英文摘要
论高等师范院校英语语法教学中的五个转变——高等师范院校英语专业语法教学改革
2005年
本文基于多方面的分析,认为有必要在教学思想、教学方法、教材版本、教学语言和考核形式等方面实现5个转变,着眼于培养和提高学生实际运用英语的能力,采用以讨论和归纳为主的教学方法,使用英文版语法教材,主要用英语进行教学,运用理论与实践相结合的考核形式,才能处理好知识与能力的关系,达到教学改革的目的,有效地提高教学质量,完成预定的教学任务。
王高生
关键词:高等师范院校教学改革英语语法教学英语专业教材版本语法教材
论译学形成的漫长过程
2005年
以人们对译学(或翻译学)认识的变化为依据,把译学的形成过程分为起始/初创、过渡/初级、发达/科学研究和成熟4个阶段并进行了讨论,按照时间顺序,列出该阶段的主要代表人物及其基本观点,还提到一些国家出版的有关刊物和相关专业在高校中的设置情况,为读者提供译学形成过程的概况。
王高生师文笠朱志勇
关键词:学科
共1页<1>
聚类工具0