您的位置: 专家智库 > >

李小英

作品数:4 被引量:8H指数:2
供职机构:华东师范大学更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英汉
  • 2篇语篇
  • 2篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生健康
  • 1篇训练课
  • 1篇野外生存
  • 1篇野外生存生活
  • 1篇野外生存生活...
  • 1篇野外生存生活...
  • 1篇译学
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英汉省略
  • 1篇有效性
  • 1篇语篇视角
  • 1篇语篇衔接
  • 1篇社交焦虑
  • 1篇省略
  • 1篇省略现象
  • 1篇主位

机构

  • 4篇华东师范大学

作者

  • 4篇李小英

传媒

  • 1篇天水师范学院...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2004
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
箱庭疗法缓解成人口吃者社交焦虑的疗效探究
随着社会经济的进一步发展,社会交往已经成为个人生存和发展不可或缺的一部分。对于口吃者来说,语言表达障碍让他们难以顺利应对社会交往,且在社会交往中长期的语言不畅容易引起焦虑情绪。同时社交焦虑与口吃的恶性循环,使得口吃者越来...
李小英
关键词:箱庭疗法社交焦虑有效性
文献传递
野外生存生活训练课程对大学生健康的实验研究
随着社会的进步和发展,人们对健康观念的认识日趋完善,健康成为人生的第一大财富。1999年6月13日《中共中央国务院关于深化教育改革全面推动素质教育的决定》指出:“学校教育要树立健康第一的指导思想,切实加强体育工作……”在...
李小英
关键词:野外生存生活训练大学生
文献传递
主位推进与翻译——语篇视角
本论文将布拉格学派语言学家Danes提出的主位推进理论应用于翻译实践,从语篇视角出发,对英语和汉语语篇主位推进予以对比分析,探讨主位推进这一结构衔接手段对于英汉语篇互译之裨益.分析语篇的主位推进模式可以帮助读者更加透彻地...
李小英
关键词:主位推进语篇视角英汉翻译翻译理论翻译实践
文献传递
从语篇衔接看英汉省略及其翻译被引量:3
2004年
所谓衔接指语篇内部两个不受句法结构制约的成分在意义上相互关联。省略是各种语言都使用的衔接手段。英语形合和汉语意合导致英汉语省略倾向的差异。在翻译时应充分考虑到目的语的衔接特点,相应地增删一些成分,使译文符合目的语表达习惯,衔接自然,语义连贯,达到篇章意义的对等。
李小英
关键词:汉语语篇衔接省略现象翻译学
共1页<1>
聚类工具0