您的位置: 专家智库 > >

别尽秋

作品数:17 被引量:13H指数:2
供职机构:武汉工程大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 4篇专利

领域

  • 6篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学

主题

  • 4篇英语
  • 4篇语音
  • 3篇翻译
  • 2篇多模态
  • 2篇语音识别
  • 2篇语音识别方法
  • 2篇语音识别技术
  • 2篇识别方法
  • 2篇识别技术
  • 2篇数字人
  • 2篇普通话
  • 2篇人机
  • 2篇人机交互
  • 2篇文化
  • 2篇交互效率
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇调核
  • 1篇调值
  • 1篇对等

机构

  • 14篇武汉工程大学
  • 1篇华中科技大学
  • 1篇武汉化工学院
  • 1篇中南财经政法...

作者

  • 15篇别尽秋
  • 1篇黄勤
  • 1篇李薇

传媒

  • 2篇湖北函授大学...
  • 2篇湖北开放职业...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇湖北师范学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇湖北科技学院...
  • 1篇汉江师范学院...

年份

  • 5篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2013
  • 6篇2012
  • 1篇2005
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
古城文化发展“四维文化生态模型”实践研究
2023年
社会现代化进程的加快与多元文化的传入使得中国古城受到的冲击日益加剧。古城文化的保护和传承工作亟待加强。研究以襄阳古城文化为切入点,采取“田野调查-模型构建-试点实验”相结合的研究方法探索当下中国古城发展的新模式,打造古城文化发展四维文化生态圈,助力中国古城的保护与文化传承。
别尽秋周世豪明艳菲齐智越
关键词:文化发展创意产业
新媒体宣介话语的多模态构建--基于《话说中国节·春节篇》的考察被引量:1
2022年
以中国日报推出的《话说中国节》系列短片春节篇中的多模态话语为例,根据张德禄的多模态话语分析框架理论,从文化、语境、内容和表达四个层次对该语料进行多模态话语分析。研究表明,新媒体话语以图像模态为主模态,由具备完整意义的各种图像连贯起来形成整体,同时与声音模态和文字模态相配合,从而使其达到最佳的传播效果。
别尽秋张馨月
关键词:多模态话语
一种基于多模态特征融合的高效图文检索方法及系统
本发明属于多模态检索技术领域,具体涉及一种基于多模态特征融合的高效图文检索方法及系统。该发明,通过融合这些特征信息,可以提高检索的准确性和效率,尤其是对于包含图像和文本信息的数据,通过预设条件判断图文检索识别参数,可以在...
别尽秋张聪张志谢敏施海涛张哲
以连贯为中心的英语口语训练策略
2012年
中国学生的口语表达存在语音不标准,语调生硬,生活词汇匮乏等的问题.而如何找到有效的方法来解决学生口语中的问题,则是困扰英语教师的大问题.本文将着重从连贯的角度探讨解决中国学生口语学习中的困难,并提出相应的训练方法.
别尽秋
关键词:连贯指示词SMALLWORDS语篇模式
论翻译在大学英语教学基础阶段中的地位及几点建议被引量:1
2005年
本文探讨了大学英语教学中翻译的重要性,以及所遇到的客观问题。从实际的角度提出了大学英语翻译教学的要求和准则,并结合本国大学英语教学的现状,提出如合理利用手头文本资料进行翻译教学,并提出用回译的手段进行大学英语翻译教学是目前最适合实际情况的大学英语翻译教学方法。
别尽秋
关键词:大学英语翻译教学教学要求回译
一种基于人机交互的数字人语音识别方法及系统
本发明属于语音识别技术领域,具体涉及一种基于人机交互的数字人语音识别方法及系统。该发明,通过声纹匹配和语音质量的判断,可以提高语音识别的准确度,减少误识别率,通过对语音内容的整合和重新确认,可以确保用户需求的准确理解,提...
别尽秋张聪谢敏张志施海涛张哲
商业喜剧电影字幕翻译原则——从电影《功夫熊猫2》与《黑衣人Ⅲ》字幕翻译效果谈起被引量:5
2012年
本文分析了两部外语商业喜剧片中的字幕翻译的异同,以及其收到不同的观众反应,证明了此类电影中采取归化翻译的方法是可行的。然而,要翻译出优秀的电影字幕,则需要遵循一定的原则:首先是以票房为目的的商业性原则,其次是以文本对等为目的的翻译改写原则,第三是以电影字幕技术要求为目的的原则。
别尽秋
关键词:对等原则翻译要求
索马里留学生普通话声调学习中错误分析
2012年
以来华索马里留学生为研究对象,研究了该地区以英语为中介语的学生学习普通话时语音方面易出现的声调问题并且结合对象学生发音的特征,提出针对各部分学习的相应策略和方法。
别尽秋李薇
关键词:对外汉语语音声调
新闻翻译中的三位一体——从传播学的角度看译者角色被引量:4
2012年
翻译作为文化交流的一种形式,受到文化、宗教、社会等各种因素的影响。在这种复杂的环境下,译者作为翻译的中介则应该在翻译过程中审核原文的立场,且考虑译文读者的接受度,这与传播学理论中的受众分析有相似之处。本文从传播学理论和翻译理论的跨学科视角,通过分析新闻翻译中翻译策略的使用,旨在说明译者的特殊身份与作用。
别尽秋黄勤
关键词:新闻翻译文本功能译者角色
共2页<12>
聚类工具0