您的位置: 专家智库 > >

孙秀芬

作品数:30 被引量:24H指数:2
供职机构:承德医学院更多>>
发文基金:河北省社会科学发展研究课题承德市科学技术研究与发展计划项目河北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 21篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 5篇文学
  • 4篇轻工技术与工...
  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇文化
  • 4篇英语
  • 4篇文本翻译
  • 4篇旅游文本
  • 4篇旅游文本翻译
  • 4篇跨文化
  • 3篇大学英语
  • 3篇视域
  • 3篇文化视域
  • 3篇跨文化视域
  • 3篇教学
  • 3篇翻译原则
  • 3篇茶文化
  • 2篇双关
  • 2篇双关语
  • 2篇思性
  • 2篇外宣
  • 2篇外宣翻译
  • 2篇旅游

机构

  • 21篇承德医学院
  • 1篇河北旅游职业...
  • 1篇承德技师学院

作者

  • 22篇孙秀芬
  • 7篇马秀平
  • 6篇魏彬彬
  • 3篇魏朝晖
  • 3篇孔维
  • 3篇李志红
  • 2篇王欢
  • 2篇刘宇红
  • 2篇王海东
  • 1篇李智勇
  • 1篇米淑一
  • 1篇古吉敏
  • 1篇魏朝辉
  • 1篇益文杰

传媒

  • 5篇时代文学(下...
  • 4篇福建茶叶
  • 4篇时代文学(上...
  • 2篇作家
  • 2篇中国校外教育
  • 1篇煤炭技术
  • 1篇新闻战线
  • 1篇网友世界
  • 1篇教书育人(高...

年份

  • 1篇2020
  • 4篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 3篇2012
  • 5篇2011
  • 5篇2010
30 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
反思性教学:大学英语教师素质提高的有效途径
2010年
在大力倡导大学英语教学改革的今天,提高教学质量,培养新时期国家和社会所需要的人才离不开大学英语教师素质的提高。本文从四个方面阐述了反思性教学对提高大学英语教师素质的重要意义。
李志红孙秀芬
关键词:反思性教学大学英语教师
功能理论目的性原则与商业广告翻译被引量:1
2011年
德国功能理论(skopos theory)认为,翻译的实质是一项有目的的跨文化交际行为,翻译的优劣取决于译文在译语文化中功能的实现,即目的性原则。广告翻译作为目的性极强的商业行为,也应遵循这一原则,实现其赢得异国消费者的目的。本文旨在探究广告翻译目的性实现策略。
孙秀芬魏朝晖益文杰
关键词:目的性原则广告翻译策略
文化视角下的茶艺表演解说词的翻译研究被引量:5
2016年
茶艺表演作为茶文化中独具特色的文化形式,在经济全球化的趋势下,茶艺表演对于世界文化的融合产生了巨大的推动作用。随着经济全球化程度的加深,我国茶文化与世界文化的接触碰撞更加频繁,茶艺表演的解说词翻译也成为了茶文化发展中的新课题。本文从文化介入的角度,对茶艺表演解说词的翻译进行几点研究分析。
孙秀芬米淑一
关键词:文化介入茶艺表演
跨文化视域下的旅游外宣翻译研究
2014年
跨文化语用学所研究的内容是文化背景具有差异的人们在跨文化交际中所表达的特点,这一理论对我国旅游外宣翻译工作的开展发挥着重要的指导作用。本文以跨文化视域下旅游外宣翻译成效的提高为出发点,在对旅游外宣翻译策略的选择做出分析的基础上,对跨文化领域下的旅游外宣翻译工作需要遵循的原则进行了研究与探讨。
孙秀芬马秀平魏彬彬
关键词:跨文化外宣翻译
中西方茶文化的比较研究被引量:2
2016年
虽然茶文化起源于中国,但经过多方辗转和时代的变迁,传到西方的茶文化与中国的茶文化相比,既在某种程度上保留了一些传统,同时也形成了一些较为明显的差异。本文通过对茶文化起源、形成和演变的研究和对中西方茶文化的发展及现状的对比,对中西方茶文化进行比较和分析,对中西方茶文化的异同进行进一步的总结,以便在国际化趋势日渐明显,茶文化日益兴盛的今天,对中西方茶文化进行更深入的解读,对新时期中国茶文化走出国门,走向世界提供新的思路和见解。
孙秀芬马秀平
关键词:中西方茶文化
浅谈英美文学知识对大学生英语语言能力的影响被引量:1
2011年
英语语言能力不仅包括传统的听、说、读、写等技巧,还包括对于语言背后文化知识的掌控能力。大学英语课堂中适当引入英美文学,可以为大学生学习英语提供丰富多彩的文化知识背景,对全面提高学生的英语语言能力有着潜移默化的作用。
马秀平古吉敏魏朝辉孙秀芬王欢王海东
关键词:大学英语英美文学语言能力
从跨文化角度看双关语英汉互译被引量:1
2010年
双关语作为语言艺术的精华,承载着深厚的文化内涵。如何在翻译中巧妙地传译原语文化信息是双关语英汉互译关注的焦点。本文在回顾双关语可译性的历史沿革基础上,描写阐释双关语翻译的实践,指出一旦摆脱传统译论"规定性"的勒绊,就能在丰富的翻译策略中实现双关语的跨文化交际。
孙秀芬李志红
翻译理论在旅游文本翻译中的应用
2011年
旅游文本资料负载浓郁的文化气息,而这些异彩纷呈的异域文化,恰恰是外国游客的兴趣所在。本文以文化翻译理论为契机,通过探究文化翻译理论在旅游文本翻译中的应用,创作性的提出旅游文本翻译的指导原则和策略。
孙秀芬魏彬彬刘宇红
关键词:翻译理论旅游文本翻译翻译原则
中国茶对世界文化影响的探究被引量:2
2016年
中华民族是世界上最早使用茶、栽培茶,并形成茶叶产业的民族。几千年以来,中国茶伴随着中国文化的不断发展和对外传播,对世界文化产生了重大的影响。本文从茶文化的起源和发展入手,梳理了茶文化在世界文化交流过程中的发展和传播的途径,分析了茶文化对世界人民的饮食文化、世界的经济发展和社交礼仪的影响。通过对中国茶文化对世界文化影响的探究,我们可以进一步了解我国古代灿烂的茶文化,为新时期茶文化的发展和繁荣提供新的思路。
马秀平孙秀芬
关键词:茶文化
翻译理论在旅游文本翻译中的应用
2011年
旅游文本资料负载浓郁的文化气息,而这些异彩纷呈的异域文化,恰恰是外国游客的兴趣所在。本文以文化翻译理论为契机,通过探究文化翻译理论在旅游文本翻译中的应用,创作性的提出旅游文本翻译的指导原则和策略。
孙秀芬魏彬彬刘宇红
关键词:翻译理论旅游文本翻译翻译原则
共3页<123>
聚类工具0