李晓燕
- 作品数:28 被引量:54H指数:3
- 供职机构:楚雄师范学院更多>>
- 发文基金:云南省教育厅科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>
- “慕课”时代的课堂教学变革及利弊分析
- 2016年
- 在当今这样一个以信息化为大背景的全球化时代,"互联网+"已阔步走进人们生活的方方面面,在我们的课堂教学中,由"互联网+教育"而诞生的新概念如:"慕课""微课""翻转课堂"等更凸显其普遍性与重要性。本文将对"慕课"时代的课堂教学变革做出分析,从而进一步阐述此变革的利弊。
- 李晓燕张春艳
- 关键词:课堂教学
- 福克纳莫言比较研究
- 2015年
- 笔者对莫言与福克纳创作中所表现出的本土性和民族性,两人文学的传播历程和世界性接受,及其所表现出的文学的文化软实力进行对比研究,进一步考察莫言对福克纳的借鉴与超越。
- 袁秀萍李晓燕
- 关键词:本土性文化软实力
- 从互文性角度谈花腰傣婚俗文化的英译策略
- 2016年
- 基于笔者的英译实践,笔者将从互文性的角度出发,探讨在花腰傣婚俗文化英译过程中,译者应该将源语作者的意图置于首位,也就是说,译者应该做到保持源语文化在译语文化中的原汁原味地再现,保持花腰傣婚俗文化的独特民族风情。为此,从这个角度来谈花腰傣婚俗文化的英译,就是要求译者要以文化翻译论为指导,采用异化为主、归化为辅的英译策略。
- 李晓燕
- 关键词:互文性英译策略
- “互联网+”时代下英语教师必备素养研究被引量:1
- 2016年
- 现代生活中,互联网正在发挥着越来越重要的作用。与此同时,互联网也给教育提供了变革契机。在"互联网+"时代下,教育,毫无疑问也置身其中,"互联网+教育"的出现和运用,标志着教育界"互联网+"时代的到来。本文将着重阐述在这样的大变革背景下,从事英语课堂教学的工作者究竟应该具备怎样的素质。
- 李晓燕
- 关键词:英语教师
- 汉语意象上、语义上的修辞方法与英译策略研究
- 2018年
- 在汉译英的过程中,译者常常会碰到一个"拦路虎",即:汉语中的修辞。本文就汉语中常用到的修辞方法即:在意象上的修辞方法、在语义上的修辞方法进行了分析和归纳,通过对翻译实例进行比较分析,总结出针对意象比喻修辞方法、对偶修辞方法的具体的英译策略。
- 李晓燕
- 关键词:修辞英译
- 论花腰傣婚俗文化负载词汇英译的原则与技巧
- 2015年
- 在花腰傣婚俗文化内容的英译过程中,如何对婚俗文化负载词汇进行恰到好处的英译,是个关键的问原则与技巧。本文对此类文本的英译研究,能有助于云南特有少数民族群体文化的保护与传承。
- 李晓燕
- 关键词:文化负载词
- 地方应用型本科院校非英语专业学生英语听力影响因素分析
- 2017年
- 英语听力理解困难一直是地方应用型本科院校非英语专业学生所面临的一大问题,其作为语言习得过程中重要的输入手段之一,不仅在人类的交际过程中有着举足轻重的作用,而且也是大学生获取一切有声材料信息的基本渠道。应用型人才培养模式下非英语专业学生听力理解障碍的因素分析及如何在大学英语教学中提高学生英语听力是本文的探讨重点。
- 张春艳李晓燕
- 关键词:英语听力理解
- 跨文化视域下商品名称翻译中的文化因素分析被引量:1
- 2017年
- 随着当今经济全球化的不断深入,各国间的交往日益广泛和密切,其中,商品成为各国、各民族交往最明显也是最重要的内容。因此,商品名称的翻译在跨文化交际中也日益凸显出重要性,商品名称翻译的优劣直接影响着该商品在异域文化中的可接受性,从而影响一个企业或者一个公司的发展。本文在跨文化交际视域下,对商品名称翻译中的文化因素进行了分析。
- 李晓燕
- 关键词:翻译文化因素
- 从文化层面看汉语成语英译的互文性
- 2015年
- 互文性理论的提出与应用为翻译研究提供了全新的视角。本文以汉语成语的英译为例,从文化层面来实例,强调文化层面的互文性对汉语成语英译的影响,旨在为汉语成语英译的研究提供借鉴。
- 李晓燕
- 关键词:互文性汉语成语汉译英
- 信息化背景下“翻转课堂”模式在大学英语教学中应用的可行性分析被引量:36
- 2015年
- "翻转课堂",作为新兴的教学模式在国外已得到有效的应用并取得了较好的效果。本文针对能否将"翻转课堂"教学形式应用于大学英语教学中的可行性分析即对高校大学英语教师的特征、信息化背景下大学生的学习特点及目前实行的大学英语教学模式三方面进行分析,探讨在当今信息化背景下,在大学英语教学中引入"翻转课堂"模式的可行性。
- 李晓燕王志雄
- 关键词:大学英语教学