您的位置: 专家智库 > >

杨明

作品数:19 被引量:54H指数:4
供职机构:同济大学更多>>
相关领域:语言文字环境科学与工程建筑科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 6篇专利
  • 4篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇环境科学与工...
  • 2篇建筑科学
  • 1篇天文地球
  • 1篇医药卫生

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇英译
  • 4篇英译汉
  • 3篇有机物
  • 3篇浓水
  • 3篇主题
  • 3篇污染
  • 3篇硫酸盐
  • 3篇过硫酸盐
  • 3篇汉语
  • 2篇印染
  • 2篇印染废水
  • 2篇印染废水处理
  • 2篇英语
  • 2篇振动膜
  • 2篇水处理
  • 2篇主位
  • 2篇污染物
  • 2篇夏济安
  • 2篇活化条件

机构

  • 19篇同济大学
  • 1篇南京大学
  • 1篇中国科学院国...
  • 1篇中国科学院上...
  • 1篇山东大学(威...
  • 1篇中国科学院大...

作者

  • 19篇杨明
  • 5篇褚华强
  • 5篇张亚雷
  • 4篇周雪飞
  • 3篇吴德礼
  • 1篇王国民
  • 1篇谢基伟
  • 1篇周礼勇
  • 1篇刘慧根
  • 1篇陈鹏
  • 1篇周济林
  • 1篇童小华
  • 1篇陈亮
  • 1篇姜翔
  • 1篇冯永玖
  • 1篇王超
  • 1篇谢欢
  • 1篇金雁敏
  • 1篇许雄
  • 1篇寇松峰

传媒

  • 2篇天津外国语学...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇青海科技
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇外语研究
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇上海翻译

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 3篇2017
  • 1篇2008
  • 2篇2006
  • 1篇2003
  • 3篇2002
  • 1篇2001
  • 1篇1995
  • 1篇1990
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种基于点-线-面目标特征的航空机载高分SAR影像质量评估方法
本发明涉及遥感影像处理领域,具体为一种基于点‑线‑面目标特征的航空机载高分SAR影像质量评估方法,该方法通过考虑点目标形态,线特征以及多尺度面目标的SAR影像质量综合评估模型,通过利用SAR影像中的多个目标,以及使用不同...
冯永玖王家丰童小华雷振坤谢欢王超许雄金雁敏柳思聪陈鹏杨明
过硫酸盐预处理‑振动膜反应器去除膜浓水有机物工艺
本发明提供一种过硫酸盐预处理‑振动膜反应器去除膜浓水有机物工艺,目标浓水经紫外活化过硫酸钠的高级氧化分解作用后进入振动膜生物反应器完成有机物进一步降解处理。利用过硫酸盐在活化条件下产生具有强氧化能力的硫酸根自由基,使浓水...
张亚雷褚华强周雪飞吴德礼隆佳君杨明汪淼
汉译英中的主题、主语与主位被引量:11
2006年
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言.本文通过一些汉译英的实例,观察两种语言的主题、主语与主位结构方面的关系及转化时的异同.文章认为,汉语的句、段、篇章多是主题推进模式,汉译英往往具体体现在如何把汉语中的主题模式转换成英语中的主谓结构模式.在汉译英中常会出现这两种结构的转换,原文与译文的主位与述位也有相应的转换.本文对如何处理这种转换进行了探讨.
杨明
关键词:翻译
真实的原则——关于城市设计中行为环境组织机制的研究
我国目前的城市发展非常迅速,如何在这种情况下对环境的形态质量进行控制成 了非常突出的研究课题.在城市设计领域,传统的设计方法一直力图从整体的意象框 架中建立城市的形态秩序,但其结果却常常事与愿违,在很大程度上使城市的...
杨明
文献传递
英语口译资格证书考试与翻译教学被引量:8
2001年
本文简要介绍了上海口译资格证书考试与培训情况 ,并主要以口译资格证书一篇英译汉试题为例 ,分析了学员翻译能力低下的问题 ,他们暴露的问题说明了目前大学英语翻译教学中存在着弊端。文章还就如何提高学员的翻译能力提出一些方法措施。
杨明
关键词:翻译教学
过硫酸盐预处理-振动膜反应器去除膜浓水有机物工艺
本发明提供一种过硫酸盐预处理‑振动膜反应器去除膜浓水有机物工艺,目标浓水经紫外活化过硫酸钠的高级氧化分解作用后进入振动膜生物反应器完成有机物进一步降解处理。利用过硫酸盐在活化条件下产生具有强氧化能力的硫酸根自由基,使浓水...
张亚雷褚华强周雪飞吴德礼隆佳君杨明汪淼
文献传递
汉语思维与话题对英汉互译过程中主位推进的影响被引量:4
2008年
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言。在注重主题的语言里主位与主题的关系是个研究领域。这里关注的是,原文里的主位推进结构是否能完全在译文里体现出来及汉语思维和话题结构对英汉互译过程中主位推进的影响。
杨明
关键词:汉语思维主位
一种可用于印染废水处理的废弃反渗透膜的二次改性方法
本发明涉及一种可用于印染废水处理的废弃反渗透膜的二次改性方法,采取的反渗透膜不是新膜,而是从其他水处理工艺中废弃的反渗透膜,并对废弃的反渗透膜采用原位或者异位改性的方式进行二次加工(清洗、化学处理、表面二次改性等),促进...
张亚雷周雪飞褚华强于振江汪淼杨明
文献传递
汉语中的话题与翻译——读夏济安译"西敏大寺被引量:6
2002年
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言。在英译汉中常会出现这两种结构的转换。在译文中利用汉语话题特点可使译文更流畅,并在话语连贯性方面取得较好的效果。夏济安译作"西敏大寺"对此结构转换的处理可资借鉴。
杨明
关键词:主题翻译汉语英语英译汉
一种基于印染废水处理的废弃反渗透膜不可逆污染物的清洗再生方法
本发明涉及一种基于印染废水处理的废弃反渗透膜不可逆污染物的清洗再生方法,它属于膜清洗技术领域。它解决了目前反渗透膜不可逆污染物难清洗和废弃膜难以再生利用的问题。本发明方法是先将废弃反渗透膜进行超声处理1 h‑2 h,再通...
张亚雷褚华强汪淼杨明吴德礼隆佳君
文献传递
共2页<12>
聚类工具0