钟家宝
- 作品数:21 被引量:85H指数:5
- 供职机构:江苏大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教医药卫生更多>>
- 混合式EAP阅读BREAD教学模式设计及有效性研究被引量:10
- 2020年
- 本研究基于EAP阅读、合作学习及在线参与学习观,依托课堂演示、即时讨论、互动学习、同伴评价、资源共享等线上线下活动,构建BREAD阅读混合教学模式。采用单向ANOVA逐步回归,分析材料开发、互动学习、网络学习和信息获取四种学习任务对学习者EAP阅读能力的影响。研究发现,这四种学习任务均与EAP阅读理解能力显著相关且有显著解释力。综合状态下的自变量每增加1分,对EAP阅读理解成绩的贡献力分别为:信息获取4.985、网络学习4.897、互动学习4.769及材料开发4.755分。本研究认为,BREAD模式能有效建构学习者的学术语篇知识,培养其学术批判能力,提升其EAP深度阅读能力,能为其他课程的混合式教学平台设计提供参考。
- 钟兰凤钟家宝
- 输入-输出理论下高中英语听说教学模式建构
- 2022年
- 阐述输入-输出理论的内涵、意义,以及输入-输出理论对提升高中生英语听说能力的启示。将现代信息技术融入教学过程,构建基于输入-输出理论的高中英语听说教学模式,即“可理解性听力信息输入-意义性口语输出”教学模式。指出在促进可理解性听力信息输入中,要减轻学生的听前焦虑,调动其输入信息的积极性,注重听力材料的可理解性,提供信息全面的输入材料;在激发意义性口语信息输出中,要把握文本结构,梳理材料信息,重构输入材料,提高输出质量,丰富输出活动,激发学生的学习兴趣。
- 向玲菊钟家宝张蕾
- 关键词:高中英语听说教学模式
- 研究生学术英语焦虑现状及影响因素研究被引量:10
- 2015年
- 本研究调查228名理工科硕士研究生学术英语焦虑现状及影响因素。研究发现:超过87%的被调查者的学术英语焦虑处于中、高等程度;男性的焦虑程度普遍高于女性;英语口语自我评价越高,其焦虑程度就越低;CET6级成绩能预测焦虑程度。性别、二语自我以及通用英语水平是影响学术英语焦虑的重要因素。
- 钟兰凤钟家宝
- 关键词:焦虑学术英语影响因素
- 英文报刊作为阅读材料的教学价值研究被引量:5
- 2009年
- 在大学英语教学中以《21世纪报》作为阅读材料,对提高词汇学习效率、培养学生综合素养与媒介素养等具有重要意义。
- 钟家宝
- 关键词:英语阅读英语报刊《21世纪报》教学价值
- 中英网络媒体语言的对比研究被引量:1
- 2010年
- 本文通过中英文网络媒体语言的特点比较,探究中英文的发展,阐述人们应该采取客观、科学的态度来认识网络媒体语言这一新生的语言变体,引导人们健康网络交流。
- 钟家宝
- 关键词:交际
- 来华留学本科生学习风格对文化适应的影响被引量:1
- 2014年
- 通过使用学习风格量表(ILS)和社会文化适应量表(SCAS)对江苏大学94名留学本科新生的学习风格和文化适应分别进行调查,并通过SPSS19.0分析其学习风格和社会文化适应各因子的相互关系,结果显示:留学生学习风格的各个维度与文化适应显著相关,主动的/沉思的维度可单独预测和调整文化适应,主动的/沉思的和感觉的/直觉的两维度合计能提升预测和调整文化适应的作用。从研究结果来看,可以通过平衡和引导来华留学生的学习风格水平,来改善他们文化适应的能力。
- 钟家宝高静
- 关键词:文化适应
- 英文报刊作为高中英语泛读材料的评估:个案研究
- 我国课程改革的一个重要方向就是改变全国使用统一教材的状况,实施“一纲多本”,即根据统一的国家标准,各地学校根据实际情况选择适合自己的教科书或者编写校本教材。这不仅给广大的教师提供自主的空间,也给他们带来巨大的挑战:面对开...
- 钟家宝
- 关键词:中学英语英语阅读教学评估英文报刊
- 文献传递
- 留学生文化适应与心理健康相关性分析被引量:5
- 2013年
- 至2011年底,全年在华学习的外国留学人员总数首次突破29万,来自194个国家和地区,其中接受本科教育的占30.23%。文化适应是指两种不同文化群体在连续接触的过程中所导致文化模式的变化,在很多外国留学生的成长经历和母文化中,本国的一些基本道德和观念已经从小灌输在他们头脑中,并成为行为准则和教养习惯。进入新的教育和社会环境可能导致焦急、混淆和忧郁等症状。该研究以在江苏大学留学的本科新生为研究对象,探究文化适应和心理健康相关性,为缓解来华留学本科生的文化适应困境和调适心理健康提供理论和实践依据。
- 钟家宝高静谢钢
- 关键词:精神卫生文化适应
- 汉英词典编纂中文化词条的译义问题——基于平行语料库被引量:5
- 2010年
- 借助平行语料库的帮助,可以改变传统双语词典编纂中单纯地使用解释性对应词来处理文化词条的译义问题。汉语文化词条的英语译义可从以下4个方面入手:译义是与源语所指义相近的词;译义是对文化词条的释义;译义是能够例示文化词条的具体话语;译义是具体语境中的某个词或词串。同时,可以通过增设"译项"的概念来解决一个源语文化词条对应多个不能互释的目标语译义的问题。
- 钟兰凤钟家宝陈红
- 关键词:平行语料库译义
- 电影《归来》的创伤性叙事艺术被引量:2
- 2015年
- 创伤文学理论与影视互动是当代电影文学中引人注目的现象。电影《归来》以历经磨难的老年主人公陆焉识的视角,展示了主人公系列创伤体验,既是一部演绎矢志不渝感情的文艺片,也是创伤性叙事艺术片。影片通过创伤叙事结构展现陆焉识治愈家庭创伤的心路历程,凸显情感呵护对创伤修复的积极作用。影片对受众理解、欣赏和反思创伤文学作品具有积极的指导意义。
- 钟家宝
- 关键词:创伤叙事《归来》