您的位置: 专家智库 > >

何俊

作品数:3 被引量:0H指数:0
供职机构:埃森大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇德语
  • 1篇修女
  • 1篇译法
  • 1篇饮食
  • 1篇饮食文化
  • 1篇语言
  • 1篇语言表达
  • 1篇语言层面
  • 1篇障碍物
  • 1篇社会
  • 1篇社会现象
  • 1篇拾趣
  • 1篇食文化
  • 1篇土豆
  • 1篇中式菜名
  • 1篇外国人
  • 1篇举隅
  • 1篇互联网
  • 1篇互联网技术
  • 1篇纪录片

机构

  • 3篇埃森大学

作者

  • 3篇何俊

传媒

  • 3篇德语学习

年份

  • 3篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
中式菜名的德语译法
2012年
央视美食纪录片《舌尖上的中国》的播出以后,海内外华人对传统食物菜式的追怀一时蔚然成风。而对于不谙中国传统饮食文化、却又对中餐满怀兴趣的外国人来说,一个首要的问题就是要了解各道菜的菜名,不至于吃完后却不知所食为何物。本文旨在抛砖引玉,探究如何把中式菜名较为妥当地译成德语。
何俊
关键词:中式菜名德语译法饮食文化纪录片外国人
德语饮食名称拾趣
2012年
一、食物篇 Nonnenfürzchen 修女饼,本名叫 Nonnenfürtchen ,源自中低地德语 nunnekenfurt ,意为修女做的最好吃,其后以讹传讹成了 Nonnenfürzchen 。Affenfett "猴子的脂肪",面包涂层,用鸡蛋、牛奶、面粉混过并加墨角兰香草调过味的熏肉。Himmel und Erde土豆泥与苹果泥,苹果长在树上是为"天",土豆埋在地下故为"地"。 Panzers perre 油煎的切成十字形状的香肠,形似"防坦克障碍物"。
何俊
关键词:德语饮食障碍物修女土豆
德语“新鲜词”举隅
2012年
科技日新月异的发展尤其是通信和互联网技术的不断更新换代给整个社会带来巨大变化,这一巨变也影响到语言层面。诸多前所未有的社会现象和沟通情景亟待付诸语言表达,由此“新鲜词”(Ncologismcn)应运而生。
何俊
关键词:德语社会现象互联网技术语言层面语言表达
共1页<1>
聚类工具0