孔令翠
- 作品数:67 被引量:229H指数:9
- 供职机构:四川师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金重庆市社会科学规划项目四川省哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 跨学科视野下的商标翻译研究被引量:2
- 2007年
- 本文从跨学科视野的角度探讨了我国的商标翻译,认为商标翻译不能囿于狭小的领域,而应该从语言学、翻译学、心理语言学、经济学、营销学、品牌理论、广告传播学、消费心理学和审美学、跨文化交际学以及相关法律法规等多种学科和领域去研究,才能取得更为丰硕的成果。商标翻译不仅具有巨大的经济价值,更有无形的文化价值,因此我们对商标翻译应该高度重视。本文还针对中国驰名商标英译的落后状况,呼吁大力加强中国驰名商标的英译研究。
- 孔令翠王慧
- 关键词:商标跨学科翻译文化
- 树立“课课精彩”意识,努力提高教学水平被引量:1
- 2007年
- 为了全面提高教师的教学水平,特别是刚参加工作的青年教师的教学水平,结合迎接教育部本科教学评估。笔者创造性地提出了“精彩一课,课课精彩”的口号。但是,把“精彩一课”打造成“课课精彩”决非只是改变一个字那么尚单。要把“精彩一课”打造成“课课精彩”,乐山师范学院外语院系普遍面临着巨大的困难:师资队伍的数量严重不足,质量不高;师资队伍的结构不合理;有10年以上教龄的教师严重缺乏,扩招使得大多数教师教龄在10年以下;
- 孔令翠王晶
- 关键词:教学水平青年教师师资队伍教学评估教龄
- 赛义德、传统与帝国主义被引量:1
- 2007年
- 孔令翠
- 关键词:帝国主义全球主义
- 高等教育大众化背景下西部地方师范院校英语专业精英化教育之路的思考与探索
- 我国的高等教育在极短的时间内实现了从精英教育到大众化教育的大跨越,其成绩与贡献有目共睹。但是,由于大众化教育主要由政府推动,随着这一进程的不断深入,其先天不足、后天营养不良的弊端已开始凸显,人才培养的粗放和质量的下滑已是...
- 孔令翠金黛莱
- 关键词:精英教育大众化教育精英化教育精品课程
- 翻译硕士教育发展的困境与思考被引量:9
- 2011年
- 认为翻译硕士专业学位研究生教育获得了难得的发展机遇和巨大的发展空间,然而也面临着巨大的困难,主要体现在师资队伍捉襟见肘、教学条件亟待提高、教学管理难以适应、实践基地严重匮乏、生源素质不尽如人意等。指出在翻译硕士教育大发展的起步阶段和关键时期应冷静理性地正视和分析面临的困境,提出了突破困境的十项措施。
- 孔令翠王慧
- 关键词:翻译硕士专业学位研究生教育
- 制约师范院校英语专业健康发展的若干问题(英文)
- 2005年
- 师范院校英语专业近年来出现了空前的繁荣局面,但是在繁荣的背后存在的问题已经严重到阻碍该专业的健康和可持续发展的程度。本文着重分析了师范院校英语专业在发展过程中面临的20个比较突出的问题,如培养目标不明确且缺乏针对性、经济困难、非师范院校对传统领域的挑战、课程设置、教学法、教师素质、师资短缺、班级规模过大以及部分学生厌学等亟待解决的问题。本文旨在引起有关各方的高度关注,从而树立科学的发展观,共同努力去解决发展中的问题,使师范院校英语专业教育沿着健康的方向发展。
- 孔令翠
- 关键词:师范院校外语专业
- 石声汉在农学遗产整理与翻译方面的贡献被引量:5
- 2020年
- 石声汉先生虽然不是学农学史也不是学翻译出身,但他积极响应政府要整理农学遗产的号召,立刻转攻农学遗产整理。他在整理过程中分析与研究相结合,取得了丰硕的成果,成为我国农学史的奠基人之一。他在研究的同时将《氾胜之书今释》和《齐民要术概论》这两部重要的农学典籍英译,是我国最早将其译介给世界的农学典籍翻译家之一,可谓名副其实的让农学遗产走向世界的先行者。今天,我国正在大力推动包括农学文化在内的中国文化走出去,因而颇有必要研究曾经为推动中国文化遗产走出去的先驱者留给我们的遗产。
- 孔令翠曾洁
- 郭沫若的《英诗译稿》
- 2012年
- 郭沫若的最后一部译作、也是解放后唯一一部译作《英诗译稿》翻译于"文革"动乱高潮之时、连失二子且自身难保之际,出版于改革开放之初。这部本不打算出版的译诗集集中反映了特定的历史意识形态对翻译的操控和译家对意识形态操控的反拨,反映了特定历史条件下译家译诗选择的指导思想、翻译目的、翻译策略与翻译技巧。《英诗译稿》翻译特色鲜明,是译家翻译人生的总结与写照,具有较高的学术研究价值和历史地位。
- 孔令翠徐倩竹
- 关键词:诗歌翻译意识形态翻译特色
- 中国农学典籍译介研究:回顾、问题与展望被引量:9
- 2021年
- 本文对中国农学典籍(含包括农学内容的科技典籍)外译与传播研究文献进行了比较全面、系统和深入的梳理,回顾了译介研究取得的成绩,指出了存在的突出问题,还从农学典籍的学科归属、学科地位与学科资源整合、译介要素、出版营销策略、应用价值和文化价值等多个方面的未来,尤其是后疫情时代的译介研究提出了进一步的研究构想,以期推动中国农学典籍更好、更多、更快地走出去,让古老的中国农学典籍遗产为构建人类农业命运共同体作出更大贡献。
- 孔令翠孔令翠
- 关键词:译介
- 中医情感术语英译认知研究
- 中医文化走出去有利于中国传统文化的传播,而要让中医文化走向世界各地,对中医文化的翻译则必不可少。中医文化的翻译存在两种困境:一是中医学者缺乏熟练翻译中医文化的技能;二是语言学研究者欠缺准确理解和把握中医文本的能力。本文针...
- 李孝英孔令翠
- 关键词:《黄帝内经》英译