2024年12月29日
星期日
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
房璐
作品数:
3
被引量:8
H指数:2
供职机构:
苏州大学
更多>>
发文基金:
国家自然科学基金
更多>>
相关领域:
自动化与计算机技术
更多>>
合作作者
葛运东
苏州大学计算机科学与技术学院
姚建民
苏州市科学技术局
洪宇
苏州大学计算机科学与技术学院
孙常龙
苏州大学计算机科学与技术学院
梁颖红
江苏省现代企业信息化应用支撑软...
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
自动化与计算...
主题
3篇
信息检索
3篇
跨语言信息检...
2篇
查询
2篇
查询翻译
1篇
等价
1篇
译文
1篇
英汉
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
语料库构建
1篇
语言处理
1篇
自然语言
1篇
自然语言处理
1篇
网络
1篇
基于网络
1篇
翻译
1篇
抽取
机构
3篇
苏州大学
1篇
江苏省现代企...
1篇
苏州市科学技...
作者
3篇
房璐
2篇
姚建民
2篇
葛运东
1篇
洪宇
1篇
梁颖红
1篇
孙常龙
传媒
1篇
广西师范大学...
1篇
微电子学与计...
年份
1篇
2011
1篇
2010
1篇
2009
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英汉可比较语料库的构建与应用研究
双语平行语料在计算语言学和自然语言处理研究领域具有广泛的应用,它为统计机器翻译模型提供不可或缺的训练数据,同时也是词典编纂和跨语言信息检索等应用的重要资源。然而,大规模的双语平行语料库并不容易获取,现有的真正可以利用的具...
房璐
关键词:
跨语言信息检索
自然语言处理
基于网络的跨语言信息检索中OOV译文挖掘研究
被引量:2
2009年
查询翻译是影响跨语言信息检索(CLIR)性能的关键因素之一.查询中未登录词(OOV)译文的挖掘对改进CLIR性能具有重要意义.利用主题词译文查询扩展方法从搜索引擎自动获取有效双语摘要资源;采用频度变化信息和邻接信息从双语摘要资源中抽取多词候选单元,并与常见的基于统计的多词单元抽取方法进行了比较.实验中译文挖掘方法取得了TOP 1包含率62.02%,TOP 10包含率95.35%的效果.
葛运东
梁颖红
孙常龙
房璐
姚建民
关键词:
跨语言信息检索
查询翻译
可比较语料库构建及在跨语言信息检索中的应用
被引量:5
2010年
本文主要研究基于网络的可比较语料库的构建以及其在跨语言信息检索(CLIR)中的应用。首先从新闻网站获取新闻文本,用Lucene进行对齐,构建可比较语料库;其次,利用上下文信息从对齐的文本中抽取翻译知识;最后,用获得的翻译知识在TDT4语料上进行CLIR性能实验。实验表明,所抽取的翻译知识可以提高CLIR的性能,取得了0.272 8的MAP值,相对于基于本地词典的方法提高了35.44个百分点。
房璐
葛运东
洪宇
姚建民
关键词:
跨语言信息检索
查询翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张