您的位置: 专家智库 > >

李芳琴

作品数:6 被引量:132H指数:5
供职机构:四川外语学院英语学院更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 5篇口译
  • 4篇教学
  • 3篇口译教学
  • 2篇交际
  • 1篇动态教学
  • 1篇心理
  • 1篇心理策略
  • 1篇信息处理
  • 1篇信息处理过程
  • 1篇一体化教学
  • 1篇语境
  • 1篇理论观照
  • 1篇口头
  • 1篇口头交际
  • 1篇口译活动
  • 1篇口译能力
  • 1篇记忆
  • 1篇记忆策略
  • 1篇交际能力
  • 1篇工作记忆

机构

  • 6篇四川外语学院

作者

  • 6篇李芳琴

传媒

  • 3篇四川外语学院...
  • 2篇外国语文
  • 1篇中国科技翻译

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇1999
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
功能翻译理论观照下的翻译专业本科口译教学模式探索被引量:5
2012年
口译教学旨在帮助学生发展口译能力、培养译者素养。在各项能力发展中,语言能力与技能训练是相互关联的。口译教学模式应该充分体现语言能力的提高与各项能力培养的关联性、目的性和指向性。在功能翻译理论基本思想启发下,提出翻译专业本科口译教学的"5C"教学模式。
李芳琴
关键词:口译能力功能翻译理论
从口头交际的特点看交际能力的培养被引量:15
2002年
交际不仅发生在言语层面,还发生在非言语层面。交际的性质及其特点表明:交际能力的培养应体现交际的特点并在交际活动中进行。集视听说和第二课堂为一体的教学模式能充分地体现交际的特点。
李芳琴
关键词:交际交际能力一体化教学
口译交际的基本特点与口译教学被引量:27
2004年
口译作为一种跨文化交际活动,在保留普通人际交际共同特征的同时,又有自己的特点。口译交际受许多因素的影响,其交际过程涉及语言知识和非语言知识体系以及相关能力的相互作用。口译教学应关注学生如何在动态口译教学过程中获取知识和提高能力。
李芳琴
关键词:口译交际动态教学
从口译的特点看口译教学被引量:22
1999年
当今社会各界急需大量适应能力强的口译人员。口译教学对于培养合格口译人员起着非常重要的作用。口译的特点及其标准表明,口译教学有别于笔译教学。口译的教学内容应根据培养对象而设置,教学方法应充分体现口译的特点。只有这样,口译教学才能收到事半功倍的效果。
李芳琴
关键词:口译教学
论口译记忆策略被引量:55
2004年
口译活动要求译员不仅能在有限时间内处理大量信息 ,而且能有效地保持信息。信息处理的过程是在几个不同层次记忆系统间相互加工的过程 ,而其中的工作记忆是信息处理的关键 ,其容量随着材料的意义而变化。根据工作记忆的特点 ,本文着重探讨交替传译记忆的一些心理策略 :形象化记忆。
李芳琴
关键词:口译活动记忆策略工作记忆心理策略信息处理过程
试论语境在口译中的预测功能被引量:14
2003年
语境包括两大类:语言性语境和非语言性语境。语境所涉及的因素既是已知的,又是在交际过程中不断发展的。语境因素不仅涉及语言知识,同时还涉及非语言知识,其相互作用有助于口译者预测讲话意义和信息。语境在口译中的预测功能主要体现在译员对语义所作的语言性预测和对讲话人要表达的思想和信息所作的非语言性预测。
李芳琴
关键词:语境口译
共1页<1>
聚类工具0