袁福 作品数:15 被引量:25 H指数:3 供职机构: 黑龙江中医药大学 更多>> 发文基金: 黑龙江省艺术科学规划项目 黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目 更多>> 相关领域: 文化科学 语言文字 医药卫生 更多>>
中医院校专业英语规范化内容涵盖面初探——影响因子和最佳时机 被引量:2 2013年 目的:确定影响中医院校医学英语学习的主要因子,明确中医院校医学英语课程开设的最佳时机,实现在医学英语已经成为中医院校医学生英语学习重点需求的新形势下的高质量教学。方法:对影响学生医学英语学习能力的主要因素、影响医学英语水平提高的外部环境因素以及学习医学英语的最佳时机进行问卷调查,并对公共英语基础水平和医学知识对医学英语的影响进行了教学对比。结果:明确了目前中医院校的英语学习重点是医学英语而不再是公共英语,中医院校学生医学英语学习能力的基础是通过大学英语四级和入学后两个学期的医学知识,中医院校医学英语学习的主要外界环境因素是学校对学生的要求、教材和教师医学知识。结论:中医院校医学英语学习的最佳时机是学生通过大学英语四级考试和拥有两个学期的医学知识,现阶段的大学英语应该以医学英语教学为主。 袁福 赵丹丹 刘明关键词:医学英语 中医英译历史文化传承问题研究 2018年 中医英译历史传承了三百余年,文化传承问题跟随始终,本文就中医英译的历史发展情况进行梳理,并由此引出文化在中医传播过程中的重要性,进而导出实现中医英译过程中文化传承的有效途径。 付明明 袁福 张丽宏关键词:中医 英译 文化 段富津教授治疗强直性脊柱炎临证经验 被引量:9 2013年 段富津教授为国家级名老中医,从事临床工作已越50载,他坚持教学相长原则,治学严谨,在内、外、妇、儿各科均有颇深的造诣,对强直性脊柱炎的治疗亦有自己独特的见解。段教授依据强直性脊柱炎的临床症状将其分为肝肾亏损型、痰瘀互结型、湿热痹阻型等,常相互影响,治疗上相互兼顾。 黄艳霞 胡晓阳 袁福 段富津关键词:强直性脊柱炎 名老中医经验 中医院校英语人才的培养策略 被引量:3 2017年 中医面向世界的传播与发展,既是世界的需要,也是中国提升国际影响力的有效途径之一。中医院校英语人才的培养是实现中医对外传播与发展的一个重要渠道。文章针对中医院校英语人才培养的相关策略展开研究,以期为中医英语人才的培养工作尽绵薄之力。 付明明 袁福 李志平关键词:中医院校 英语人才 论高等中医药院校中医英语课程建设 被引量:5 2016年 为进一步推广中医药和中医药文化传播,高等中医药院校开设中医英语课程迫在眉睫。中医英语课程的建设是一项综合而复杂的工程,融合了英语语言学和中医学等跨学科内容,需要建设者和教师很好地处理其内在关系,摆正课程内容的主次,优化课程内涵及整合相关教学模式和方法,从而完善其体系,承担起培养多元化中医药人才及有效传播中医药文化的重任。 程颜 袁福 柯岷关键词:中医英语 课程类型 教学模式 Similarities and Differences of Anaphoric Pronoun in Chinese and English 2014年 In both English and Chinese, pronouns are used with great frequency. And there are numerous usages of pronoun anaphors. The similarities and differences are summarized with the comparison of pronoun anaphors in English and Chinese. 赵丹丹 袁福 张涵关键词:PRONOUN ANAPHORA PRONOUN SIMILARITY DIFFERENCE 中医英译历史中文化缺失问题的现象研究 被引量:2 2018年 本文先就中医英译历史中文化缺失的现象展开历史性梳理与分析,进而提出对中医英译文化缺失现象的补偿策略,最终得出结论,中医英译过程中,中国文化起着基础性作用,只有充分注重文化的重要性,才能将中医更好地传播到世界。 付明明 袁福 张丽宏关键词:中医英译 文化缺失 博弈论视角下中医英语翻译策略研究 被引量:1 2014年 博弈行为有很多种,翻译便是其中之一。翻译既是一种读者和译者之间的博弈行为,也是原文和译文之间的一种博弈行为,旨在达到翻译效果的最优化。本文在分析中医英语翻译存在问题的基础上,从博弈论角度探讨了一些中医英语翻译策略与技巧,以期能对中医英语翻译有所启示。 袁福 赵丹丹 张宏伟关键词:博弈论 中医英语 翻译策略 浅析中医术语英译中文化缺失的补偿策略 被引量:2 2018年 我国中医的治疗原则、症治方式和众多的药物在传承中不断得以发扬光大,在世界范围内的影响力也越来越大,中医的文化成果走上世界,也是当代中国增强文化自信的重要体现。由于中西方文化思维的差异性、中西治疗原则的独特性、专业术语存在语义差别等原因,中医术语在英译的过程中很容易出现文化缺失,这就需要引起相关翻译人士的注意,中医术语在英译过程中进行信息补偿时应遵循简洁性、自然性、会意性等原则,采取有效措施进行信息补偿,让中医术语顺利转换为英文词语,让西方医学界便于理解和接受中医文化。 袁福 赵丹丹关键词:中医术语英译 文化缺失 语言本体论指导下的大学英语网络教学平台建构 2017年 提高学生的自主学习能力和语言实际运用能力是《大学英语课程教学要求》(2007)的核心内容之一。"语言本体论"作为语言学的重要理论思想,对大学英语网络教学平台的建构具有重要的指导意义。该文以"语言本体论"为研究基础,旨在澄清构建大学英语网络教学平台的必要性及其构建目标,以期为高校大学英语网络教学平台的建立提供重要的理论支持,进而取得最佳的教学效果。 张海洋 袁福 刘明关键词:语言本体论 语言 网络教学平台