曲雯 作品数:51 被引量:46 H指数:3 供职机构: 甘肃民族师范学院外语系 更多>> 发文基金: 甘肃省教育科学“十二五”规划课题 更多>> 相关领域: 文化科学 语言文字 经济管理 政治法律 更多>>
女性股民证券投资特征分析 被引量:1 2001年 本文据中国证券报近两年调查数据,从性别角度对女股民群体的规模与结构、证券投资行为与心理进行了分析:指出了女性股民群体规模不太大,但发展速度快潜力大;以中老年、高中大专文化妇女为主体,离退休人员、国家干部比重大,退休和下岗人员高于男性的特征;并对女性股民的资金量、女股民的投资操作行为特征、影响女股民业绩的因素进行深入探讨;探讨女性证券投资的一些心理特征及其对投资行为的影响。 曲雯关键词:股民 证券投资 资金量 业绩 女性 中老年 从目的论角度评析《哈克贝利·芬历险记》的三种不同中文译本 翻译是一种有目的的活动,译者的目的决定整个翻译的策略和方法,而译文是否“充分”地实现了翻译的目的也是评判译文的标准。根据目的论,一个具体译本的产生要受到其特定的社会、历史和文化的限制,译本所要取得的目的的不同必然会导致同... 曲雯关键词:目的论 文献传递 藏区高校双语教学英语口语课堂多模态话语分析 2012年 藏区高校大学生英语底子差,口语课是他们头疼的科目。多模态话语分析理论运用多种感觉,通过多种手段和符号资源进行交际,对藏区双语教育大学英语口语课堂教学具有很大的促进作用。 曲雯关键词:藏区高校 大学英语 多模态 平淡而近自然——论张爱玲的翻译风格 2016年 20世纪少有的作家和翻译家张爱玲在两种语境读者中都赢得了良好声誉。兼具作家身份,她的创作文学观自然会影响到她的翻译实践。她自己追求的平淡而近自然的翻译风格在她的译作和译法中得以体现,其风格值得我们学习和借鉴。 曲雯关键词:平淡 翻译风格 从Milky Way的翻译看文化意象的失落与歪曲 2015年 从赵景深对Milky Way译为"牛奶路"到该词汉译中遇到的一系列问题,反映出文学翻译中对文化意象的翻译存在着失落和歪曲现象。了解这种现象可以帮助译者在翻译过程中对原文中含有的文化意象进行充分完整的思考,找出最恰当的翻译方式。 曲雯关键词:WAY 文化意象 关于我国现阶段妇联组织能力建设的思考 被引量:9 2005年 文章首先认为妇联组织能力建设应从其组织定位与组织功能出发,不仅要考虑从妇联自身的生存与发展现状,还要考虑党和政府能力建设的大局、妇女的需要和妇联干部的能力。其次提出妇联组织应具备的主要能力有:组织文化建构的能力、组织与协调能力、参与和影响决策的能力、调查研究能力、宣传与倡导先进性别文化的能力、妇女工作的专业技术能力。最后提出了加强妇联组织能力建设的路径。 丁娟 曲雯 黄桂霞关键词:妇女理论 妇联组织 妇女工作 妇联在政府职能转变中的作用研究 被引量:5 2006年 政府职能转变势在必行。妇联作为党和政府联系妇女群众的桥梁和纽带,在公共管理和公共服务领域发挥作用并承担相应的职能,这不仅是加强政府执政能力建设的需要,也是妇联发挥党和政府联系妇女群众桥梁和纽带作用的具体体现,更是新时期妇女运动和妇女发展的必然要求。 丁娟 曲雯关键词:妇联 政府职能转变 从译者的角度谈文学翻译的创造性与叛逆性 2017年 文学翻译中原作的创造与译作的再创造各有其特点和独立价值。文学翻译的叛逆性反映了在翻译过程中译者为了达到某一主观愿望而对原作的客观背离。认识文学翻译的创造性和叛逆性对读者阅读原著和译著,理解原著和译著之间的不同,具有借鉴意义。 曲雯关键词:文学翻译 叛逆性 Stylistic Analysis on "Bill's Little Girl":Lexical Features 2011年 "Bill's Little Girl " is a prose. This article analysis's its stylistic features of language in the aspects of lexical. While analysis, we can further appreciate its plain and simple language, its natural and fluent manner of writing and its complete discourse, meanwhile we can deeply understand that love is great, father's love is great. 曲雯关键词:LITTLE GIRL LEXICAL FEATURE 论诗歌翻译的创造性叛逆 2017年 文学翻译中译者为了达到某一主观愿望而对原作的客观背离称为创造性叛逆。诗歌因其音、形、意的高度精炼使其体裁独特,在文学翻译中有着突出表现。在诗歌翻译中运用创造性叛逆,会使接受者对译作和原著的理解更加丰富充实和完满。 曲雯关键词:诗歌翻译 文学翻译 创造性叛逆