包联群
- 作品数:4 被引量:9H指数:3
- 供职机构:东京大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 蒙古语irekü“来”o(c|ˇ)iqu“去”的语法化被引量:3
- 2004年
- 蒙古语空间位移动词ireku和ociqu表示空间中某一物体向着说话人所处位置(或参照点)的方向作近向或远向的移动,意义相当于汉语的动词"来"和"去",可以独立使用构成位移动词,也可以与其他动词组合充当(V1x+V2)结构的后项动词.除这一核心意义(空间意义)以外,irekü和o(c)iqu还可以附在其他谓词后表示某种"体"(aspect)的意义.
- 包联群
- 关键词:蒙古语语法化
- 黑龙江省泰来县温得村满语调研报告被引量:3
- 2004年
- 黑龙江省泰来县温得村满语有其自己的独特之处。与书面满语相比较,在语音方面,具有增音、减音以及同化、异化等现象。在构词方面,在来源于蒙古语或汉语的词干上接续满语的构词词缀,构成新的词汇。其词汇的构成,既有解释型,又有重叠型。其中,有许多动词是双语动词(bilingual verb)。在词汇方面,从蒙古语汉语借用了许多词汇。从社会语言学的角度来看,由于长期与汉族和蒙古族的接触,受到了蒙古语以及汉语这两种语言的强烈影响,因此也表现出了不同于其他地区的满语方言的特征。
- 包联群
- 关键词:满语
- 关于蒙古族语言虚词
- 1997年
- 本文着重采用描写法,通过相互对比勾画了蒙古语族语言虚词体系。探讨了蒙古语族语言某些虚词的来源及它们之间的相互关系,并对各亲属语言与蒙古语同源词的特点和各亲属语言虚词借词的特点进行了阐述。各亲属语言的固有虚词与蒙古语在语音上完全相同的只占少数,大部分不是在语音上就是在词义上存在着或多或少的差异。各亲属语言由于接触的周围环境、历史等方面的原因,借用虚词也颇具特色:有些借入的词并不是简单地套用,而是与固有词结合起来即在原词或借入的词不能充分表达其意义的情况下结合起来共同表达一个意义,有些是根据该语言的内部规律被重新组织,适应了该语言的特点;
- 包联群
- 关键词:蒙古语族虚词
- 《南赡部洲大辽国故迪烈王墓志文》的补充考释被引量:3
- 2002年
- 《南瞻部洲大辽国故迪烈王墓志文》出土于内蒙古通辽市扎鲁特旗嘎亥图镇附近的山林丛中。对于现存的“墓志文”因被破损而模糊不清的一些契丹小字以及有些误读的契丹小字进行了纠正或补充考释。
- 包联群
- 关键词:契丹小字碑文考释