您的位置: 专家智库 > >

曹金波

作品数:8 被引量:6H指数:2
供职机构:大连外国语学院日本语学院更多>>
发文基金:辽宁省经济社会发展研究项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 7篇日语
  • 3篇拟态词
  • 2篇省略
  • 2篇省略研究
  • 2篇句尾
  • 2篇考试
  • 2篇教学
  • 1篇电视
  • 1篇电视剧
  • 1篇东北亚语言
  • 1篇动词
  • 1篇动词化
  • 1篇独立句
  • 1篇学习者
  • 1篇意志
  • 1篇意志动词
  • 1篇意志控制
  • 1篇意志性
  • 1篇用法
  • 1篇用法区别

机构

  • 8篇大连外国语学...
  • 1篇城西国际大学

作者

  • 8篇曹金波

传媒

  • 4篇日语知识
  • 2篇日语学习与研...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇东北亚外语研...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2003
  • 2篇2002
  • 1篇1999
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
‘てるてる言叶’
2010年
日语学习者经常会在电视剧的对白和日语考试题的对话或陈述中听到“-してゐ”“-食ぺてない”“-行ってた”之类的句末语,也会在信件、邮件、工作汇报中看到。
曹金波
关键词:考试题电视剧学习者日语
「AっBり」型日语拟态词后续部分省略研究——以句尾使用为例被引量:1
2010年
本文重点研究日语「AっBり」型拟态词后续部分省略问题。笔者收集了109条用例,并以此对日语母语者进行了问卷调查。根据调查结果,从句法功能角度进行分析,将省略形式归纳为:词尾「だ「」する」的省略、拟态词搭配动词的省略和由其前接部分导致的搭配动词的省略。并从词义特征上总结出省略与否取决于拟态词的词性和词义,词性单纯、词义简单的容易省略。复原倾向则显示为词性单纯、词义简单则后续词范围小、词义相近,有利于复原。
曹金波
关键词:省略
并列句中的"连用形并列"和"て形并列"的区别
1999年
曹金波
关键词:并列句意志动词意志性意志控制日语教学独立句
日语拟声拟态词后续省略研究——以用于句尾的「ABAB」型为例被引量:1
2011年
日语拟声拟态词既能修饰谓语又能充当谓语。修饰谓语时不见谓语,充当谓语时缺少词尾,这种现象被称为"省略"。省略了决定句子意思和性质的谓语给非日语母语者在理解和应用上设置了很多障碍。本文通过语料库文本分析与问卷调查相结合的方式,探讨了「ABAB」型(如「きらきら」「むにゃむにゃ」等)拟声拟态词后续省略的认知机制。定量分析显示,拟声拟态词充当动词、形容动词、样态副词和结果副词时后续部分能"省略",省略句式细分为词尾「だ」「する」的省略、搭配动词的省略和非搭配动词的省略。定性分析显示,"省略"并非只受限于拟声拟态词与后续要素构成的限定关系,在其前项有固定搭配动词或上下文存在最佳关联的非限定关系时也会出现后续省略。
曹金波
关键词:省略
浅析“に付ぃて”“につき”“に関して”“にして”
2002年
有人说语言只是一个用来传达情意的工具,此话不无道理.但要做到准确无误,尚须反复学习、研究、思考和总结.把意义相近的日语近义词译成汉语可能意思一模一样,但在日语表达中却因句子结构、成分、词语性质的不同而不同.比如日语的「について」「につき」「に関して」「に対して」,译成汉语分别为"关于""对于"的意思.那么,日语这四个词有何不同?笔者欲从语义、语法、语用三个角度作一浅析.
曹金波
关键词:连体修饰二阴日语东北亚语言
从「堂々素肌へ」看日语拟态词后置词的使用现状被引量:2
2009年
日语拟态词广泛应用于日本社会生活的每个领域。其中也包括商品名、广告词。本文从「堂々素肌へ」来分析「堂々」的后置词的使用情况,并通过网络搜索列表分析了标题、新闻、随笔、小说中出现的「堂々」的后置词的使用现状,然后通过问卷调查比较分析了中日两国在后置词的使用上存在的差异。最后归纳了日语拟态词后置词的使用情况,具体分析了日语拟态词后置「する」动词化和省略后置动词现象的缘由,综合归纳了日语拟态词后置助词的规律性。
曹金波
关键词:堂堂拟态词后置词动词化
试析四级考试听解被引量:2
2003年
国内日语专业四级考试在每年的6月举行(今年因非典延期).考试分试卷一(听力理解)、试卷二(文字、词汇、语法、文学、阅读理解)、试卷三(翻译、写作).听力是考试的第一项,题型为多项选择题,分三部分(听力A、听力B、听力C),共25道题,25分.
曹金波
关键词:日语专业日语教学听力题型
「わざわざ」「せつかく」「わざと」的用法区别被引量:1
2002年
  在日常生活中,我们经常会听到诸如"你特意给我买的"、"又让你特意跑一趟"、"那是特意说给你听的"之类的话.这些句子中的"特意"一词用日语可以译成「わぎわぎ」「せつかく」「わぎと」等.那么日语这几个词在用法上又有什么区别呢?笔者就此进行了简单的分析与整理.……
曹金波
关键词:接续助词说话者恋人
共1页<1>
聚类工具0