2025年2月13日
星期四
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李佳
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
华东师范大学外语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
李佳
沈阳师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
代文
1篇
当代文学
1篇
当代作家
1篇
一年级学生
1篇
英语
1篇
英语学习
1篇
幼小
1篇
幼小衔接
1篇
中国现当代
1篇
中国现当代文...
1篇
中国现当代作...
1篇
身份构建
1篇
视域
1篇
年级
1篇
年级学生
1篇
作家
1篇
文化
1篇
文学
1篇
衔接
1篇
衔接教育
机构
2篇
华东师范大学
1篇
沈阳师范大学
作者
2篇
李佳
1篇
李佳
传媒
1篇
现代教学
1篇
中国现代文学...
年份
1篇
2023
1篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
传播视域下的中国现当代作家多元文化身份构建——以格非作品法译为例
2023年
中国现当代文学的首次大规模外译,肇始于20世纪80年代末期。1994年法语世界以《追忆乌攸先生》为起点,对“中国先锋作家”格非展开了长期持续的译介。在近三十年的法语译介历程中,学者型编辑、专家型译者、专业出版社以及国际文化交流项目的联动,使格非及其作品经由学术路径进入法国文学场域,生成了以目的语文化主动译介、小说与文论联合译介、系统化追踪式译介为特点的传播路径,塑造了格非区别于同时代中国作家的多元文化身份。在此基础上,格非作为中国现当代作家的代表走出源语文化,在民族性与世界性的交锋中接受来自异语文化的考验,参与世界文学之维的构建。
李佳
关键词:
中国现当代文学
推进小学英语幼小衔接的策略
2010年
在一年级学生从幼儿园进入小学后,如何帮助其逐步适应小学英语的学习方式,掌握最基本的英语学习技能是本文研究的目的。幼小衔接教育,旨在培养学生英语学习基本的倾听、指读、朗读和表达的能力。本文将促进学生适应英语学习的基本对策归纳为教学形式活动化、教学内容生活化和教学组织坡度化。
李佳
关键词:
小学英语
幼小衔接
一年级学生
英语学习
衔接教育
教学形式
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张