您的位置: 专家智库 > >

盛洁

作品数:3 被引量:27H指数:3
供职机构:南京中医药大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省高等教育教改立项研究课题更多>>
相关领域:医药卫生文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇医药卫生
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英译
  • 2篇对等
  • 2篇译本
  • 2篇证名
  • 2篇中医
  • 2篇功能对等
  • 2篇病证
  • 2篇病证名
  • 1篇对等理论
  • 1篇医典
  • 1篇英译本
  • 1篇英译研究
  • 1篇伤寒
  • 1篇伤寒论
  • 1篇视域
  • 1篇中医典籍
  • 1篇理论视域
  • 1篇奈达
  • 1篇奈达功能对等...
  • 1篇功能对等理论

机构

  • 3篇南京中医药大...

作者

  • 3篇盛洁
  • 2篇姚欣

传媒

  • 1篇时珍国医国药
  • 1篇医学与哲学(...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于奈达功能对等理论的《伤寒论》病证名英译研究--以Nigel Wiseman译本和罗希文译本为例
《伤寒论》在中医史上占有十分重要的地位,其中所记载的各种病证是全书内容的重要部分,对其中的病证名进行更好地翻译,能有效提高该书的整体翻译效果。然而,该书成书年代久远,带有浓郁的中医特色,病证名简单的语言结构往往承载着大量...
盛洁
关键词:功能对等《伤寒论》病证名
功能对等理论视角下中医病证名英译探析被引量:9
2012年
基于功能对等理论中"功能对等优先于形式对应"的翻译观,对《伤寒论》两种英译本中病证名翻译进行对比分析,并从借用西医术语,实现功能对等;调整或增补语义,力求接近对等;采用音译,达到特殊对等三个方面进行了探讨,以求能为准确翻译中医病证名提供借鉴。
姚欣盛洁
关键词:功能对等中医病证名英译
功能翻译理论视域下的中医典籍英译本比较研究-以《伤寒论》译本为例被引量:17
2013年
目的中医典籍的翻译近年来越来越受到人们的重视,许多典籍都有了自己的英译本,对同一典籍不同译本的比较研究也随之开展起来。文章试图从德国功能翻译理论的视角,以《伤寒论》两个英译本比较为例,探索中医典籍英译的比较研究,为更好地翻译中医典籍提供借鉴。
盛洁姚欣
关键词:功能翻译理论中医典籍英译
共1页<1>
聚类工具0