在西方,由于神话传说、宗教习俗的影响,许多动物在传统上往往引起某种联想或被当作某种特定品质的象征,这种象征常见于民间传说、童话故事、语言及成语。公鸡(cock)——公鸡昂首挺胸的样子常使人觉得它自命不凡,故象征狂妄自大。如:“a cock of the walk”(称王称霸的人);“go off at haft cock”(操之过急、仓促行事)。乌鸦(crow)一象征争斗倾轧。如:“have a crow to pull/pluck/pick withsh.”(就某事要同某人争一争)。鹅(goose)——象征愚蠢自负。如:“as'silly/stupid as a goose”(蠢笨如鹅);“make a goose of sb.”(愚弄某人)。百灵(lark)——象征快乐。如:“ascheerful/gay as a lark”(兴高采烈)。鸵鸟(ostrich)——传说鸵鸟遇到危险时,就将头埋入沙土中,以为自已看不见,便不为人所见。故象征愚蠢。如:“bury one’s head in the sand like allostrich”(鸵岛似的把头埋进沙里)。
<正> 在西方,由于神话传说、宗教习俗的影响,许多动物在传统上往往引起某种联想或被当作某种特定品质的象征,这种象征常见于民间传说、童话故事、语言及成语。公鸡(cock)——公鸡昂首挺胸的样子常使人觉得它自命不凡,故象征狂妄自大。如:“a cock of the walk”(称王称霸的人);“go off at haft cock”(操之过急、仓促行事)。乌鸦(crow)一象征争斗倾轧。如:“have a crow to pull/pluck/pick withsh.”(就某事要同某人争一争)。鹅(goose)——象征愚蠢自负。如:“as'silly/stupid as a goose”(蠢笨如鹅);“make a goose of sb.”(愚弄某人)。百灵(lark)——象征快乐。如:“ascheerful/gay as a lark”(兴高采烈)。鸵鸟(ostrich)——传说鸵鸟遇到危险时,就将头埋入沙土中,以为自已看不见,便不为人所见。故象征愚蠢。如:“bury one’s head in the sand like allostrich”(鸵岛似的把头埋进沙里)。