您的位置: 专家智库 > >

李永康

作品数:1 被引量:9H指数:1
供职机构:郴州师范高等专科学校外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译文
  • 1篇语境
  • 1篇文化
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化交流
  • 1篇文化解读
  • 1篇文化语境
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交流
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译文本

机构

  • 1篇郴州师范高等...

作者

  • 1篇李永康

传媒

  • 1篇郴州师范高等...

年份

  • 1篇2001
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
林语堂翻译文本的文化解读被引量:9
2001年
关于翻译文本的评价 ,传统译论主要致力于两种文本的比较 ,分析翻译手法 ,体会翻译的效果。这种注重文本内因素的做法往往使不同的评论者对同一译本得出不同、甚至相反的结论。文化翻译理论舍弃了文本语境 ,而是把文本的评价纳入一个总体的文化语境之中 ,从跨文化交流的效果来评判翻译文本的得失。根据相关的理论 。
李永康
关键词:文化语境跨文化交流文化翻译
共1页<1>
聚类工具0