您的位置: 专家智库 > >

李丽萍

作品数:4 被引量:6H指数:2
供职机构:南京经济学院外国语学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 3篇英语
  • 2篇英汉
  • 2篇汉语
  • 1篇英汉习语
  • 1篇语句
  • 1篇语用推理
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇同音
  • 1篇同音词
  • 1篇歧义
  • 1篇文化差异
  • 1篇文体效果
  • 1篇习语
  • 1篇民族特色
  • 1篇名转动词
  • 1篇感情
  • 1篇感情色彩

机构

  • 4篇南京经济学院

作者

  • 4篇李丽萍
  • 1篇陈惠芬

传媒

  • 1篇南京经济学院...
  • 1篇外语研究
  • 1篇呼兰师专学报
  • 1篇凉山大学学报

年份

  • 1篇2002
  • 3篇2001
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英汉习语的文化差异
2001年
英语和汉语都是高度发达的语言,拥有极其丰富的习语宝库.多数习语都具有鲜明的民族特点,英汉习语的文化涵义具有明显的差异,这些差异是多方面、多层次的.本文试图从文化方面对英汉习语的差异做一些比较.
李丽萍
关键词:习语文化差异民族特色英语汉语
学生解读名转动词语句能力的实证研究被引量:4
2002年
本文以名转动词理论研究为指导 ,通过对在校 99级A、B、C三个班 135名大学生的测试 ,考察大学生解读名转动词语句能力及与之相关的语用推理能力。统计结果显示三个班的正确率分别为A班 80 .76 % ,B班 6 4 .76 % ,C班 6 1.36 % ,通过四级考试的学生与未通过的学生的解读能力有明显差异 ,影响正确解读的主要障碍是名转动词表达式中的异国文化背景。
陈惠芬李丽萍
关键词:名转动词语用推理
英汉同音词的比较被引量:2
2001年
同音词是语言中极其重要而又十分普遍的现象。本文从同音词的形式、同音词产生的原因、同音词在语言中的作用、同音词引起的歧义和含混、如何避免同音词的误解等方面,对英汉同音词进行了比较。
李丽萍
关键词:英语汉语同音词歧义
英语的感情色彩
2001年
本文从英语语言的各个层次上,通过使用同义词、反义词、模糊词、修辞、习语等手段来阐述英语语言的情感成分,即英语语言的感情色彩问题。
李丽萍
关键词:英语感情色彩文体效果
共1页<1>
聚类工具0