2025年2月16日
星期日
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李丽萍
作品数:
4
被引量:6
H指数:2
供职机构:
南京经济学院外国语学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
陈惠芬
南京经济学院外国语学院外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
4篇
语言文字
主题
3篇
英语
2篇
英汉
2篇
汉语
1篇
英汉习语
1篇
语句
1篇
语用推理
1篇
实证
1篇
实证研究
1篇
同音
1篇
同音词
1篇
歧义
1篇
文化差异
1篇
文体效果
1篇
习语
1篇
民族特色
1篇
名转动词
1篇
感情
1篇
感情色彩
机构
4篇
南京经济学院
作者
4篇
李丽萍
1篇
陈惠芬
传媒
1篇
南京经济学院...
1篇
外语研究
1篇
呼兰师专学报
1篇
凉山大学学报
年份
1篇
2002
3篇
2001
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英汉习语的文化差异
2001年
英语和汉语都是高度发达的语言,拥有极其丰富的习语宝库.多数习语都具有鲜明的民族特点,英汉习语的文化涵义具有明显的差异,这些差异是多方面、多层次的.本文试图从文化方面对英汉习语的差异做一些比较.
李丽萍
关键词:
习语
文化差异
民族特色
英语
汉语
学生解读名转动词语句能力的实证研究
被引量:4
2002年
本文以名转动词理论研究为指导 ,通过对在校 99级A、B、C三个班 135名大学生的测试 ,考察大学生解读名转动词语句能力及与之相关的语用推理能力。统计结果显示三个班的正确率分别为A班 80 .76 % ,B班 6 4 .76 % ,C班 6 1.36 % ,通过四级考试的学生与未通过的学生的解读能力有明显差异 ,影响正确解读的主要障碍是名转动词表达式中的异国文化背景。
陈惠芬
李丽萍
关键词:
名转动词
语用推理
英汉同音词的比较
被引量:2
2001年
同音词是语言中极其重要而又十分普遍的现象。本文从同音词的形式、同音词产生的原因、同音词在语言中的作用、同音词引起的歧义和含混、如何避免同音词的误解等方面,对英汉同音词进行了比较。
李丽萍
关键词:
英语
汉语
同音词
歧义
英语的感情色彩
2001年
本文从英语语言的各个层次上,通过使用同义词、反义词、模糊词、修辞、习语等手段来阐述英语语言的情感成分,即英语语言的感情色彩问题。
李丽萍
关键词:
英语
感情色彩
文体效果
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张