任玉琴
- 作品数:18 被引量:31H指数:3
- 供职机构:嘉兴学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 教师在培养学生英语学习自主性中的作用被引量:4
- 2003年
- 该文根据教育以培养学习者学习自主性为最终目标的观点,分析了目前我校学生英语学习自主性的现状,详细阐述了教师在培养学生学习自主性过程中的作用及具体措施。
- 任玉琴
- 关键词:学习自主性
- 影响外语学习的情商因素及教学对策被引量:7
- 2006年
- 长期以来,大多数研究者都把重点放在语言学习的智商方面,情商方面的研究相对较少。本文作者利用Krasen等人的情感理论,探究了外语学习与情商因素的互动关系,列举分析了影响外语习得和教学的情感因素,强调在语言习得过程中情商因素尤为重要,并就如何激活学习者的各种情感因素提出了相应的教学对策。
- 任玉琴
- 关键词:情商外语教学语言习得
- 四、六级网考环境下的大学英语教学被引量:2
- 2011年
- 四、六级网考是一种基于听力的考试,采用知名英语媒体播出的音频和视频材料,增设了口语测试,以测试学生的综合语言能力为目的,考试过程具有不可逆性。这种考试要求学校在教学硬件上有更大的投入,在教材、教学大纲、课堂教学形式、学生课后练习安排等方面要有所调整,尤其对考生的听力提出了更高的要求。因此,学校必须优化教学配置,开放教学资源;教师必须调整教学内容,创新教学模式;学生则应努力提高自主学习能力,适应网考的新形势。
- 任玉琴
- 关键词:大学英语教学
- 嘉兴学院非英语专业学生英语学习情况调查与分析
- 2007年
- 以问卷调查的形式,对嘉兴学院非英语专业学生英语学习情况作了一个较为全面的了解。调查结果表明,学生学习英语的动力主要是为了通过四六级考试,以此增加寻找工作的砝码;学生普遍希望自己经过大学阶段学习后英语水平有较大提高,尤其希望能进行流利的交流;学生希望教师以讨论和互动的教学方式代替"满堂灌"等。文章在分析的基础上,对目前大学英语教学提出了一些改进建议。
- 任玉琴司洁
- 关键词:非英语专业学生英语学习
- 英汉翻译的对等问题
- 2001年
- 对等是翻译的基础,取得翻译对等越多,译文质量就越高.翻译的对等包括意义对等和文体、风格对等两个方面,文章就如何取得这两方面的对等进行了探讨.
- 任玉琴
- 关键词:翻译对等语义文体风格
- 大学一年级新生英语学习的困难及对策被引量:1
- 2002年
- 作者通过调查认为大学一年级新生英语学习的困难主要集中在词汇、听力和口语上。文章分析了造成这三方面困难的原因,并提出了相应的教学对策。
- 任玉琴
- 关键词:大学一年级词汇听力
- 英汉翻译的对等问题
- 2001年
- 对等是翻译的基础,取得翻译对等越多,译文质量就越高。翻译的对等包括意义对等和文体、风格对等两个方面,文章就如何取得这两方面的对等进行了探讨。
- 任玉琴
- 关键词:翻译对等语义文体风格
- 浅析英汉习语之间的差异及翻译
- 2000年
- 探讨了社会文化因素对英汉习语的影响及所产生的差异 。
- 任玉琴
- 关键词:英汉习语翻译影响因素
- 英汉文化差异及其翻译被引量:6
- 2002年
- 文章通过简要分析英汉两个民族之间存在的文化差异 ,指出我们在翻译这类有文化色彩的词语 和句子时 ,应努力保留其文化色彩 ,减少翻译耗损。文章研究归纳了六种可供选择的翻译方法。
- 任玉琴
- 关键词:文化差异文化色彩翻译
- 英汉跨文化交际中的隐喻研究被引量:2
- 2010年
- 人类文化的共性铸就了英汉隐喻中的相似之处,中英文化各自的特性又造成了它们之间的差异。在跨文化交际中,不仅要了解英汉两种语言的结构,理解隐喻本身的意思,更要深入学习隐喻背后深厚的文化内涵。
- 任玉琴
- 关键词:隐喻文化跨文化交际