您的位置: 专家智库 > >

关秀娟

作品数:27 被引量:51H指数:4
供职机构:黑龙江大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金黑龙江省教育科学规划课题黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 25篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 19篇语言文字
  • 8篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理

主题

  • 13篇翻译
  • 8篇语境
  • 6篇俄语
  • 4篇上下文
  • 4篇上下文语境
  • 4篇全译
  • 4篇教学
  • 3篇商务
  • 3篇文化语境
  • 3篇误译
  • 3篇机制论
  • 2篇学语
  • 2篇译语
  • 2篇语境作用
  • 2篇语体
  • 2篇情景语境
  • 2篇文学翻译
  • 2篇理据
  • 2篇逻辑
  • 2篇逻辑性

机构

  • 27篇黑龙江大学
  • 3篇黑龙江科技大...

作者

  • 27篇关秀娟
  • 2篇顾俊玲
  • 1篇刘淑梅
  • 1篇孙超

传媒

  • 5篇中国俄语教学
  • 5篇黑龙江教育(...
  • 4篇黑河学院学报
  • 3篇哈尔滨学院学...
  • 2篇中国科技翻译
  • 1篇西伯利亚研究
  • 1篇俄语学习
  • 1篇俄罗斯文艺
  • 1篇外语研究
  • 1篇学位与研究生...
  • 1篇东北亚外语研...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 2篇2017
  • 3篇2016
  • 5篇2015
  • 2篇2014
  • 5篇2013
  • 1篇2012
  • 5篇2011
  • 1篇2007
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
翻译语境作用机制论被引量:6
2011年
翻译语境概念复杂,包含诸多语境因素。翻译语境作用于翻译全过程。上下文语境、情景语境、文化语境分别组合,以平行、交叉和递进等方式影响原文理解、语际转换、译文表达。本文以2010年哈洽会宣传材料为例对翻译语境作用进行动态分析,以反映翻译语境的作用机制。
关秀娟
关键词:翻译语境上下文语境情景语境文化语境
外语专业研究生科研能力“三位一体”培养模式探索被引量:3
2013年
指出了外语专业研究生科研能力培养不足的问题,认为外语专业研究生应具有基于外语和母语的敏锐的现象观察能力、逻辑的问题分析能力、科学的难题解决能力、全面的成果呈现能力。为培养研究生全面的科研能力,应遵循"学生、导师、团队","课堂、书堂、讲堂","读书、写作、交流","微文、小文、大文"四个"三位一体"培养模式。
关秀娟
关键词:外语专业
从认知心理学角度谈本科阶段非专业俄语阅读教学被引量:1
2007年
本文指出了阅读教学的重要性.从认知心理学角度分析了本科阶段非专业俄语阅读教学中存在的问题;从自动化的基本技能、现念性理解、阅读策略三方面总结了教学经验,并提出了推行"自上而下"和"自下而上"双管齐下的语篇教学的倡议。
关秀娟
关键词:认知心理学阅读教学
俄语翻译专业学生误译探析与教学反思被引量:1
2015年
俄语翻译专业学生常出现语言基础类、翻译方法类、综合知识类等误译,究其因,大多为学生努力不够、教师培养不足、社会环境不佳。鉴于此,为培养应用性复合型俄语翻译人才,教师应打牢实双语语言基础,加强学生翻译能力培养;搭建师生互动平台,提高学生自主学习意识;建立校企合作机制,推动学生参与社会实践。
关秀娟
关键词:误译教学
公文翻译的程式性重构与教学启示
2015年
程式性是公文语体的突出特征。公文翻译可采用对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译等方法解决双语转换中内容和形式的矛盾,再现程式性,适应读者的需求。公文翻译教学中,应引导学生对比分析双语公文程式性特征,从而科学运用多种翻译方法。
关秀娟
关键词:公文程式性翻译俄语教学
全译上下文语境推进机制论被引量:3
2013年
上下文语境是言内语境,是翻译过程中原文理解和译文表达的基础。上下文语境推进机制是词、短语、小句、句群等言内语境因素对全译过程的作用规律,包括上向推进、下向推进和上下双向推进,分别体现上文、下文和上下文言语单位的制约作用。
关秀娟
关键词:上下文语境
全译方法的语义学理据被引量:1
2015年
对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译是一套完整的全译方法体系,但至今未有从语义学视角对其科学性进行理论论证。本文借助语义配价与句法题元、语里与语表的关系阐释全译方法,使全译方法体系更完善,更有利于全译方法论的建构。全译七法是针对语里、语表的不同对应关系而采用的翻译方法,"表里合一"是全译追求的终极目标。对译、增译与减译、转译与换译、分译与合译的深层语义原因在于,原文和译文中谓词的语义配价和句法题元处于对应、显隐、转变、重组关系。
关秀娟
关键词:语里语义配价
俄进口食品标签汉译问题探析
2019年
近年中俄边贸进展良好,大量俄罗斯食品进入中国,受到消费者的追捧。然而俄罗斯食品标签的汉译存在较多问题,影响了消费者的选购。文章基于哈尔滨市场的大量调查,归纳出俄罗斯食品标签汉译的恶意改译、有意刪译、肆意漏译等问题,并分析了问题背后存在的译者不负责任、商家动机不良、市场监管不勤、消费者粗心大意等原因,希望引起该领域语言服务者关注,同时为净化俄罗斯进口食岛市场提供借鉴。
关秀娟
关键词:食品标签汉译
翻译语境作用研究:回顾与前瞻被引量:7
2015年
国内外学者对翻译语境作用研究涉及领域广泛,侧重点各异,研究范围包括语境因素对翻译的作用,语境对语词和文本翻译的作用,语境对翻译过程、翻译教学、机器翻译、翻译批评、翻译标准等翻译领域的作用,以及翻译语境的作用方式等。其中,翻译语境的作用方式研究不够深入,对翻译语境作用机制关注不足,描写不全,解释不深。文章尝试梳理翻译语境作用研究成果,总结前人研究得失,展望未来发展前景。
关秀娟顾俊玲
关键词:翻译语境
国际认证引领的一流俄语专业建设探索与实践
2021年
中俄联合国际专业认证是对专业人才培养质量实施的一种外部评价,其认证结果被教育部认定为本科专业认证三级,可视为普通高等学校进行一流专业建设的重要途径。本文以黑龙江大学俄语专业参与中俄联合国际专业认证为例,探讨基于认证理念的专业人才培养方案修订、教学质量保障体系建构问题,剖析培养目标、毕业要求、课程体系建设思路,反思认证效果,为其他高校参与专业认证提供参考,为一流专业建设和先进人才培养理念的探索与实践提供借鉴。
孙超关秀娟
关键词:俄语专业
共3页<123>
聚类工具0