您的位置: 专家智库 > >

刘立立

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:湖南师范大学更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 1篇行业英语
  • 1篇译员
  • 1篇隐喻
  • 1篇英语
  • 1篇政府
  • 1篇政府工作
  • 1篇政府工作报告
  • 1篇认知翻译
  • 1篇视域
  • 1篇思政
  • 1篇评教
  • 1篇评教学模式
  • 1篇主体性
  • 1篇客运
  • 1篇客运服务
  • 1篇课程
  • 1篇拉斯韦尔模式
  • 1篇话语
  • 1篇话语体系
  • 1篇教学

机构

  • 3篇湖南师范大学
  • 2篇湖南交通职业...

作者

  • 3篇刘立立
  • 1篇刘立立

传媒

  • 1篇中国ESP研...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2021
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
课程思政视域下高职行业英语“析学做评”教学模式探究——以“客运服务英语”为例被引量:1
2023年
《高等学校课程思政建设指导纲要》提出“要深入挖掘各类教学模式中蕴含的思政教育资源”。本研究基于对《纲要》内涵和要求的深度解读,结合高职行业英语教学实践,将高职行业英语课程思政教学的指导原则确定为价值引领性、知识融通性、能力提升性。以此为依据,基于任务型教学法理论,本文探讨了高职行业英语“析学做评”教学模式的设计思路和实施要素,认为该模式体现高职行业英语课程思政建设成果的主要维度为:明确价值内涵,强调价值塑造;拓展知识维度,注重知行合一;完善能力培养,突出职业素养。
刘立立
关键词:高职行业英语
隐喻的认知翻译研究摘要
《2021年政府工作报告》及其英译是具有代表性的外宣文本,蕴含很多具有鲜明中国特色的隐喻,把握好其中隐喻的翻译有助于重构原文的话语信息,亦是当前"中国文化走出去"的宏观语境下构建体现中国特色对外话语体系的迫切需要。文献检...
刘立立
关键词:认知翻译概念隐喻
传播学的视角下看庭审口译中译员的主体性
近年来,随着我国与国外交流日益密切,涉外案件也逐渐增多。庭审口译的研究越来越受到重视。而庭审口译员经常被视为法律平等的“守门人”,因此促进庭审译员素质的提高,对于促进庭审效率以及保证司法公正都有着重要的意义。鉴于该领域在...
刘立立
关键词:传播学拉斯韦尔模式
文献传递
共1页<1>
聚类工具0