您的位置: 专家智库 > >

湛朝虎

作品数:21 被引量:41H指数:4
供职机构:湖南理工学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 19篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 19篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 5篇隐喻
  • 4篇语义
  • 3篇隐喻化
  • 2篇德语
  • 2篇动词
  • 2篇英汉
  • 2篇语篇
  • 2篇语篇理解
  • 2篇认知域
  • 2篇双宾构式
  • 2篇双宾句
  • 2篇论元
  • 2篇逻辑
  • 2篇逻辑关系
  • 2篇名词化
  • 2篇跨文化
  • 2篇话语
  • 2篇构式
  • 2篇翻译
  • 2篇层级性

机构

  • 12篇湖南理工学院
  • 6篇复旦大学
  • 5篇华中科技大学

作者

  • 21篇湛朝虎
  • 3篇熊学亮
  • 2篇周江林
  • 1篇饶元锡

传媒

  • 2篇德语学习
  • 2篇云梦学刊
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇汉语学习
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇外语教学
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇湖南大众传媒...
  • 1篇山东师大外国...
  • 1篇零陵学院学报...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇浙江外国语学...
  • 1篇外语教育

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 2篇2008
  • 5篇2006
  • 2篇2005
  • 3篇2004
  • 1篇2002
  • 3篇2001
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
新闻社论态度的隐喻化:批评视角
话语的态度是指隐含在语言中的潜在意义.它具有相当的语用价值,表明作者观点、立场,揭示人际间的权力意识形态意义.因此对它的研究与探索有社会文化意义上的价值.该文回顾了中外关于话语态度研究的最新成果,指出先前态度研究的理论模...
湛朝虎
关键词:隐喻化名物化主位化
文献传递
论翻译单位的本质被引量:6
2001年
探讨翻译单位研究的形式—语义途径和功能途径的不足之处 ,并指出翻译单位研究依托于传统语言学理论有着极大的局限性 ,最后论述了翻译单位的本质 。
湛朝虎周江林
关键词:翻译单位思维映射元功能翻译
领主属宾句的认知语义解释被引量:8
2009年
以往研究领主属宾句主要是在生成语法理论下进行,本文借用认知语法的理论,揭示出领主属宾句是一种参照点结构式。实际上这样的参照点结构式是人们的体验感知方式在语言结构中的投射,使用时有五种语义限制条件:参照点的可控制能力、事件对参照点的影响力、参照点与目标的对象性关系、参照点领有目标的能力以及事件形成性。参照点作为一种基本认知能力是普遍的,它在人类语言中都有反映。
湛朝虎
关键词:领主属宾句参照点语义限制
英汉双宾句式的认知对比研究
双宾句式以动词后双名词短语并置这一独特的句法构造历来成为语法学家重点关注的研究对象,然而句法派生观、词汇联接和配价观、句式语法观、认知意象观都未能深入分析双宾句式中动词分别与其后双名词短语之间的横组合关系,特别是未能从认...
湛朝虎
关键词:认知域控制度
文献传递
跨文化语篇理解的层级性——英伽顿阅读现象学对跨文化语篇理解的启示
2004年
传统的语篇理解模式是建立在感性的直觉判断和无意识的宏观结构基础上 ,这一模式对于跨文化语篇理解有很大的局限性。本文借鉴英伽顿阅读现象学的理论说明跨文化语篇理解必须从语言形式出发 ,从语音层、语义层、再现客体层及图式化观相层四个层面上对文本的意义进行阐发 ,思维批判意识的构筑表现出明显的层级性。
湛朝虎
关键词:跨文化交际语篇理解语音语义
话语态度的隐喻化被引量:2
2001年
话语的态度是批判性话语分析的一个重要研究视角 ,本文先概括了对态度的两种理解 ,在探讨了话语的三个基本组成成分的基础上 ,我们继而提出话语态度的本质是隐喻化 。
湛朝虎
关键词:话语隐喻化
跨文化语篇理解的层级性——英伽顿阅读现象学对跨文化语篇理解的启示被引量:3
2001年
传统的语篇理解模式是建立在感性的直觉判断和无意识的宏观结构基础上,这一模式对于跨文化语篇理解有很大的局限性。本文借鉴英伽顿阅读现象学的理论说明跨文化语篇理解必须从语言形式出发,从语音层、语义层、再现客体层及图式化观相层四个层面上对文本的意义进行阐发,思维批判意识的构筑表现出明显的层级性。
湛朝虎周江林
关键词:跨文化语篇层级性
英汉名词短语的概念结构及其在句法实现中的共性与个性
2006年
借用认知语法的基本观点分析了英汉语名词短语的认知结构。英汉语名词短语在实际的句法实现中有共性也有个性。共性主要表现在类型的本质规定性,概念结构成分的可选策略,概念结构成分的内部和谐和动作过程与名词短语的交互关系。个性主要表现在类型的投射模式,射体和地标的具体句法实现形式和名词短语的侧重特点。
湛朝虎
关键词:名词短语
试论隐性叙事立场的三个参数被引量:2
2004年
隐性叙事立场越来越受到国内外学者的关注,本论文在评析了国内外该领域研究的现状后,借鉴系统功能语法的及物性三成分说,提出研究隐性叙事立场的三个参数:模糊度、动作性和环境化,并指出隐性叙事立场的心理现实性是喻化或类化思维.文章还用真实语料具体阐明了三个参数在揭示隐性叙事立场中的特殊作用和实际意义.
湛朝虎
关键词:模糊度动作性环境化
论汉英传译中态度意义的语法化被引量:2
2004年
态度意义在汉语中主要是通过词汇的手段来表达的,而英语中有一部分隐性的态度意义是由语法来传达的,这就导致了汉英传译实践中态度意义的语法化现象。汉语中词汇编码的态度意义可以实现为英语中的语法编码,在探讨了态度意义语法化的理据后,文章最后用实例阐述了态度意义语法化在汉英传译中的必要性和可操作性。
湛朝虎
关键词:汉语英语翻译方法语法
共3页<123>
聚类工具0