您的位置: 专家智库 > >

刘明忠

作品数:5 被引量:38H指数:3
供职机构:广西大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇修辞
  • 2篇英语
  • 2篇英语教学
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语多媒...
  • 1篇德国功能翻译
  • 1篇德国功能翻译...
  • 1篇读书
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体网络
  • 1篇多媒体网络教...
  • 1篇修辞手段
  • 1篇谚语
  • 1篇英谚
  • 1篇英语多媒体
  • 1篇散文
  • 1篇主义

机构

  • 5篇广西大学
  • 1篇广西科技大学

作者

  • 5篇刘明忠
  • 1篇孟蓓
  • 1篇韦晓萍
  • 1篇覃玉荣

传媒

  • 3篇广西大学学报...
  • 1篇高等工程教育...
  • 1篇社科纵横

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2006
  • 2篇2004
  • 1篇2003
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
论大学英语多媒体网络教学模式的优势、存在的问题及相应对策被引量:19
2004年
多媒体网络技术引进大学英语课堂教学已经有了五年的历史 ,全国许多院校在教学实践中所取得的教学成果充分证明了其先进性和可操作性。
刘明忠
关键词:大学英语教学多媒体网络教学教学模式课件制作
从词汇、句式、修辞看《谈读书》的文体被引量:2
2006年
英国散文家弗朗西斯.培根的随笔《谈读书》一文流传深远,意义隽永深刻,富含警句格言,即便今天,对于人们读书治学仍有不少启迪和教益。通过对文中的词汇,句式、修辞及语言风格等几个方面进行分析,藉此更好的了解英语散文的写作风格和写作方法。
刘明忠孟蓓
关键词:文体散文
企业英语网站翻译策略研究被引量:7
2009年
运用功能翻译理论研究企业网站英语翻译策略,提出企业网站的翻译是一种有目的的行动交往的观点,翻译的目的就是传播企业资讯和文化,吸引受众购买或消费企业产品,翻译策略受翻译目的支配;文本类型理论也对翻译策略的运用起着指导作用。最后,讨论了企业英语网站翻译策略。
韦晓萍刘明忠
关键词:翻译策略德国功能翻译理论文本类型理论目的论
论汉英格言谚语的民族风格、修辞手段及翻译处理被引量:1
2003年
汉英格言、谚语是百花园中的一枝奇葩 ,是语言大宝库中一块灿烂夺目的瑰宝 ,具有非常强大的语言感染力。笔者认为这与汉英民族语言、民族文化和民族风格息息相关 ,也与大量运用修辞格密不可分。通过对汉英格言、谚语进行对比分析 ,探讨了它们的民族风格 。
刘明忠
关键词:汉英谚语民族风格修辞手段翻译处理民族语言
论大学英语目标定位被引量:9
2004年
覃玉荣刘明忠
关键词:大学英语教学教学目标教学内容建构主义教学方法
共1页<1>
聚类工具0