田俊
- 作品数:13 被引量:19H指数:2
- 供职机构:湖南城市学院外国语学院更多>>
- 发文基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 形译二律背反属性的认知关联阐释
- 2013年
- 语言形式的翻译在理论上和实践上都具有二律背反的悖论属性。关联理论提供的认知关联机制能够在理论上对形式翻译的二律背反悖论属性进行阐释并在实践上对其做出有效指导。
- 田俊周立华
- 关键词:形译二律背反
- 语篇翻译动态对等模式的认知关联阐释
- 2011年
- 由于交际双方认知结构和认知环境的不确定性,以及不同语言构成的语篇或文本因语义和文化等因素的限制不可能有严格意义的对等,翻译和翻译的方法只能是动态的,因此"对等"也只能是动态的。关联理论是译者和译语接受者阐释语篇时的依据。关联理论视角下语篇翻译的动态对等模式可为翻译过程中话语与语境假设不相冲突时进行系统切换,两者冲突时进行调变提供基础和依据。
- 田俊
- 关键词:语篇翻译
- 认知关联机制下商业广告语的英译原则
- 2011年
- 在认知关联机制指导下,译者在进行商业广告汉英翻译时,应寻求原语和译语的最佳关联,然后运用适当的翻译策略,将原广告尽量精确地传递给广告目标受众,实现广告主的意图,诱导消费者接受其产品或服务。
- 田俊
- 关键词:广告语认知环境翻译原则
- 关联理论视角下时政新词的英译效度被引量:2
- 2010年
- 正确翻译各种时政词语对于正确传达中国声音起着举足轻重的作用。在关联理论的框架下,提高时政新词翻译效度的有效策略是在政治内涵、语言表达、文化形象等方面追求目的语与源语的最佳关联,从而保证时政新词的翻译效度。
- 田俊
- 跨语言环境下网络新词的互文性翻译被引量:2
- 2009年
- 互文性是指文本之间的关系。互文性理论与翻译理论的结合是翻译研究的新领域。本文从跨语言环境下互文符号的处理这一角度,对英汉网络新词翻译进行了对比研究。旨在帮助外语学习者掌握网络新词汇,从而避免在跨文化交流中出现理解偏差或交流障碍。
- 田俊
- 关键词:互文性网络新词翻译联想意义
- 显化、隐化与翻译的效度
- 2012年
- 关联理论把翻译视为一种跨文化和语言的示意——推理过程或行为,涉及到原文作者,译者和译文读者这三个交际者。为了帮助译文读者更好地理解和交际,译者在译文中往往会采用显化或隐化的翻译策略,以帮助译文读者更好地理解原文的语境和意义,从而获得最佳关联,提高翻译的效度,顺利完成翻译这一言语交际过程。
- 裴利民田俊徐志才
- 基于计算机和课堂的大学英语教学新模式研究与实践
- 2011年
- 建构主义和主体教育理论为基于计算机和课堂的大学英语教学新模式提供了理论基础。以湖南城市学院08级385名非英语专业本科生为研究对象,运用问卷调查﹑学生访谈﹑教学评估﹑及学生成绩分析等研究手段,调查并系统分析了基于计算机和课堂的大学英语教学新模式在提高学生英语能力方面的优势,找出影响网络英语教学的各因素及网络教学过程中出现的有关问题,指出该新教学模式突破了传统教学模式的局限性,优化了课堂教学,提高了教学质量,为大学英语教学的改革和发展提供了新的契机。
- 田俊
- 关键词:建构主义主体教育英语教学
- 现代英语流行语的特点及语言表现形式被引量:2
- 2003年
- 英语流行语是一种在一定社会时期广为流传并具有特定含义的固定表达,具有流行性、时代性、时效性、衍生性、封闭性等特点,而且表现形式丰富,是构成语言的重要部分.
- 田俊
- 关键词:英语流行语信息载体
- 基于计算机和课堂的大学英语教学模式被引量:8
- 2011年
- 基于计算机和课堂的英语教学模式是我国高校英语教学改革的必然趋势。该模式可以为学生学习创设良好的语言环境,能有效提高学生的学习效率和学习主动性,但也存在教师角色失位,部分学生不能充分、正当利用计算机进行自主学习和缺乏正常的人文关怀和情感交流等问题。
- 田俊
- 关键词:英语教学模式计算机辅助教学建构主义主体教育
- 计算机辅助英语教学中存在的问题及应对策略被引量:1
- 2011年
- 计算机辅助大学英语教学可以创设良好的语言学习环境,有效提高学生的学习效率和学习主动性,及时反馈学生的学习效果,但也存在教师角色失位,部分学生不能充分、正当利用计算机进行自主学习和缺乏正常的人文关怀和情感交流等问题。因此,必须正确定位教师角色,提高学生的自主学习能力,并择机融入人文教育。
- 田俊
- 关键词:计算机辅助教学建构主义主体教育