您的位置: 专家智库 > >

雷蕾

作品数:6 被引量:6H指数:1
供职机构:西安石油大学外国语学院更多>>
发文基金:西安社会科学规划基金陕西省哲学社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字艺术文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇英译
  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 2篇本科
  • 1篇大学英语
  • 1篇议论
  • 1篇议论文
  • 1篇议论文写作
  • 1篇英译策略
  • 1篇英译研究
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业本科
  • 1篇英语专业本科...
  • 1篇语境
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语体
  • 1篇语言
  • 1篇思想论
  • 1篇主控

机构

  • 6篇西安石油大学

作者

  • 6篇雷蕾
  • 2篇陈柯
  • 1篇李红
  • 1篇刘西娟
  • 1篇王红

传媒

  • 2篇西安石油大学...
  • 1篇电影新作
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇钦州学院学报
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2006
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
从主控思想论丹尼·博伊尔的创作阶段转变
2019年
英国导演丹尼·博伊尔凭借《猜火车》《贫民窟的百万富翁》等多部优秀作品跻身世界一流导演行列,更因为执导2012年伦敦奥运会开幕式而为中国观众所熟知。博伊尔的电影产量颇丰,题材涵盖广泛,纵观其作品序列,根据故事主题思想和情感,可以明晰地看到阶段性的转变。罗伯特·麦基提出的主控思想在分析博伊尔这样的作者导演方面,既能够提供绝佳的切入角度,又能使我们更好地理解其在不同创作时期,所体现出的反讽主义、悲观主义、理想主义等特质。
雷蕾
从语言构成角度看跨文化交往
2006年
探讨了不同文化交往得以实现的基础,语言之间的交往和互译构成最为重要的基础性条件。认为,传统的语言之间同一性假设是存在限制的,也就是说,不同语言所指的同一性首先应该承认语言之间的差异性,这个差异性同时是基于不同的文化规定的。文化差异的形成往往是经过特定的语言系统来确认的。对在语言教学特别是外语教学中的语言差异,以及透过这样的差异所产生的文化差异和关系做了一些分析和探讨。
雷蕾李红王红
关键词:语言语境跨文化交际
目的论视角下西安博物馆网页英译策略探析
2017年
以功能目的论为理论指导,以西安各博物馆英文网页文本为研究对象,针对其特点进行系统分析,提出博物馆英文网页翻译中应采取的变通翻译策略,以期达到使博物馆英文网页文本能够如实贴切地传递文化信息的目的,为西安历史文化的对外传播奠定良好基础。
雷蕾陈柯
关键词:网页文本功能目的论翻译策略
浅谈翻译在大学英语教学中的应用——评《本科翻译教学研究》被引量:1
2020年
国内大学英语教学在近些年的发展当中,开始延伸出诸多的英语教学体系,其中便包括了翻译教学。翻译在大学英语教学当中的重视,不仅可以帮助学生简单地理解英语教学体系,还能够清楚地认识到大学英语教育中的文化性质。就学生的英语学习来说,即使其整体的水平较高,也必然会在时代的发展中遇到一些不容易理解的英语内容,在这个时候,如果仅仅凭借学生当前的实力进行理解是远远不够的,还需要教师进行持续拓展,更多地从学生的角度去研究,给予学生不一样的翻译方法,引导他们主动对英语内容作出合理的翻译,进而形成正确的理解。
雷蕾
关键词:本科翻译教学大学英语
基于语料库的非英语专业本科生议论文语体意识研究被引量:1
2016年
本研究以语体为切入点,基于多特征/多维度分析模式,选取了抽象性(名词化)、客观性(无人称、被动式、可能情态动词、there存在式)和逻辑性(连接词),对比LOCNESS语料库,对同一批非英语专业本科生各阶段的限时议论文语料进行分析和讨论。总体上,该批学生的议论文在there存在式和连接词上基本达到本族语者的水平,但名词化,无人称,被动式存在少用现象,可能情态动词存在多用现象,且大部分语体特征的发展呈现较大的波动性,可见该批学生的语体意识薄弱,缺乏系统的语体知识。由此建议系统地培养非英语专业本科生的书面语语体意识,尤其要注意议论文写作的抽象性和客观性。
刘西娟雷蕾
关键词:语体议论文写作客观性逻辑性
陕西形象传播视角下陕茶文化的外宣英译研究被引量:4
2016年
陕茶文化曾经随着古丝绸之路传播而名扬海外;而现今欧亚诸多国家,对陕茶文化知之甚少。陕茶文化外宣文本中存在语用性、文化性和语言性翻译失误,宜采用编译、释译、补译、固定译法等策略,同时应加强政府在组织、策划、监督、管理方面的管理职能,鼓励非政府、非赢利组织参与文化产业的研究和翻译,加强对文化外宣媒体及从业人员的培训和译德建设,发挥新媒体舆论引导作用和信息传播营销作用。
陈柯雷蕾
关键词:外宣英译
共1页<1>
聚类工具0