您的位置: 专家智库 > >

徐剑

作品数:85 被引量:196H指数:7
供职机构:中国矿业大学外国语言文化学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省社会科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学一般工业技术更多>>

文献类型

  • 57篇期刊文章
  • 22篇专利
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 38篇语言文字
  • 11篇文化科学
  • 6篇文学
  • 4篇电子电信
  • 4篇一般工业技术
  • 2篇历史地理
  • 1篇经济管理
  • 1篇金属学及工艺
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 24篇翻译
  • 13篇英语
  • 9篇激光
  • 7篇微通道
  • 7篇教学
  • 6篇译本
  • 6篇写作
  • 6篇翻译行为
  • 5篇英译
  • 5篇语料
  • 5篇语料库
  • 4篇镀层
  • 4篇语言
  • 4篇空间构型
  • 4篇高中英语
  • 4篇构型
  • 4篇光子
  • 4篇翻译研究
  • 4篇高考
  • 3篇译文

机构

  • 35篇华东师范大学
  • 28篇中国矿业大学
  • 14篇徐州师范大学
  • 5篇江苏师范大学
  • 2篇兰州工业高等...
  • 2篇宿迁学院
  • 1篇上海师范大学
  • 1篇江苏联合职业...
  • 1篇徐州高级中学
  • 1篇徐州电视台
  • 1篇学研究院

作者

  • 82篇徐剑
  • 17篇袁辉
  • 12篇敬承斌
  • 12篇胡鸣
  • 9篇褚君浩
  • 9篇刘少华
  • 6篇唐书哲
  • 2篇柴志方
  • 2篇杨英
  • 2篇钱春花
  • 2篇潘瑾
  • 2篇王琴
  • 2篇翟石磊
  • 2篇袁辉
  • 2篇安澜
  • 2篇王振华
  • 2篇张闽
  • 1篇梁茂成
  • 1篇胡洁雯
  • 1篇李志强

传媒

  • 5篇中小学英语教...
  • 4篇天津师范大学...
  • 3篇海外英语
  • 2篇外语界
  • 2篇中国翻译
  • 2篇外语教学
  • 2篇山东外语教学
  • 2篇外国语
  • 2篇徐州教育学院...
  • 2篇上海翻译(中...
  • 2篇外国语文
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 2篇江苏师范大学...
  • 1篇红外与激光工...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇中小学外语教...
  • 1篇语言文字应用
  • 1篇湖南医科大学...

年份

  • 1篇2025
  • 7篇2024
  • 4篇2023
  • 7篇2022
  • 7篇2021
  • 10篇2020
  • 5篇2019
  • 2篇2018
  • 2篇2016
  • 2篇2015
  • 5篇2014
  • 2篇2013
  • 8篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 5篇2007
  • 5篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇1999
  • 1篇1998
85 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种在透明材料内制备三维光波导及光子器件结构的方法
一种在透明材料内制备三维光波导及光子器件结构的方法,该方法基于超快激光选择性湿法刻蚀在透明材料内部制备出三维微通道,然后在微通道内填充导波材料,形成三维光波导。通过制作不同空间构型的微通道结构,能够实现多种功能性光波导器...
程亚刘争明徐剑
文献传递
中国古典诗词对句英译摭谈
1997年
对句是中国古典诗词的重要修辞手法之一,集中体现了古典诗词的文辞、声律、形式之美。在汉诗英译中,对句的处理方式直接影响到译作的质量。本文从数、时态、语态、介连词的运用等语言特点,以及音节、节奏、特殊声律手法等声律特点两方面,探讨了英汉诗歌表达的差异,指出了完全再现和抛开原对句形式只求达意的两种译法的弊端,通过例证。
徐剑
关键词:对句英译
出场、差异、合理性:论文学复译的三个循环
2014年
文学复译的必要性一直是国内学界的争议话题。复译是产生于某个特定场域中的原本,以不同的译本形式在不同时空场域中反复出场,复译是特定场域中译者合理性的翻译行为,是原著以差异化的形式存在的方式。文学复译的三个循环决定了复译的必要性、译本的存在方式以及复译实现的可能性。
袁辉徐剑
关键词:复译出场
采煤工作面光纤工业电视系统的研究
曹国清徐剑冯天祥
关键词:回采工作面光纤通信光缆电视系统
《苔丝》两译本的译者风格对比研究被引量:5
2013年
译者风格是通过一系列语言与非语言特征表现出来的指纹。张谷若、孙致礼在各自的《苔丝》译本中表现出了独特的译者风格。按照贝克的译者风格研究方法,从语言习惯、附加文本和翻译策略等方面对两译本的译者风格进行对比研究,探究其风格差异及其成因。可以发现,语言差异主要表现在遣词造句、译者前言和注释方面。张译多用四字结构,主张"地道的译文",并作大量注释;而孙译大量使用杂合语言,保留原作的"洋味",有意减少注释。非语言差异主要在于翻译策略,张谷若主张归化,而孙致礼则主张"异化为主,归化为副"。这些差异归因于译者个人的教育背景、治学态度及其所处的时代和社会文化语境不同。张谷若古文功底深厚,他踏实做人,严谨为学,其所处时代的"民族中心主义"及意识形态上的排他心理使归化译本盛行;孙致礼则是白话文教育背景,他大胆借鉴,勇于超越,其所处的全球化语境、世界多元文化格局要求译本满足读者获取异质文化的期待。
张乐金徐剑
关键词:《苔丝》译者风格语言习惯翻译策略
一种超小粒径聚合物纳米颗粒的制备方法
本发明公开了一种超小粒径聚合物纳米颗粒的制备方法,涉及流动化学中使用微流控芯片进行纳米颗粒合成领域。本发明基于多通道微量注射泵和飞秒激光加工技术精细化刻制的三维通道微混合石英芯片构建了一个完整而简单的微反应体系,通过控制...
施国跃胡锐宣程亚李晓龙徐剑张闽
公共场所中文名称的结构与译名的规范被引量:45
2006年
本文根据作者一年来在上海进行的社会语言应用状况调查,首先对公共场所中文名称的结构与基本成分进行了研究分类,然后从名称的结构入手,归纳描写了中文名称的现存译法和潜在规范,并从构名成分翻译的角度探讨了规范公共场所中文名称翻译的问题。
徐剑
关键词:翻译
高考英语阅读理解试题的优化命制被引量:2
2023年
新时代的教育与评价改革对高考命题提出了新的要求。本文分析了目前高考英语阅读理解试题,针对考查形式、主题、体裁、阅读技能、情境载体中存在的问题,以原创试题为例,提出试题命制的优化方法:围绕语篇情境设计选择题和匹配题,优化试题的情境性;增加议论文语篇的选材,丰富试题的语篇类型,加强思维能力的考查;增强试题的开放性,创设可视化的试题任务,提升考查的综合性。
徐剑傅敏
关键词:高考试题
透明材料内部集成三维导电金属微纳结构的方法
本发明公开了一种透明材料内部集成三维导电金属微纳结构的方法,先利用飞秒激光微加工技术在透明材料内部制备出三维微通道,然后通过蠕动泵将化学镀液连续传输通过微通道进行通道内部的表面改性及金属沉积,进而实现透明材料内部集成三维...
程亚徐剑敬承斌钟熠李晓龙
文献传递
可弯曲的金属介质空芯太赫兹波导的制备方法
本发明公开了可弯曲的金属介质空芯太赫兹波导的制备方法,本发明包括化学制备方法、物理制备方法及机械制备方法;本发明采用聚丙烯PP管作为基管,采用化学镀层的制备方法获得银层空芯太赫兹波导、采用物理填充的制备方法获得镓铟合金夹...
敬承斌谢国兴钟熠潘瑾李桂顺刘晟鲁学会刘少华胡鸣徐剑程亚褚君浩
文献传递
共9页<123456789>
聚类工具0