2025年3月13日
星期四
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
郭敏
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
南京大学外国语学院日语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
屠杀
1篇
文字
1篇
文字翻译
1篇
误用
1篇
南京大屠杀
1篇
南京大屠杀纪...
1篇
翻译
1篇
大屠杀
机构
1篇
南京大学
作者
1篇
郭敏
传媒
1篇
文教资料
年份
1篇
2009
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从南京大屠杀纪念馆文字翻译看中日翻译中的误用
被引量:1
2009年
南京大屠杀遇难同胞纪念馆的铭文及解说词的日文翻译中存在着大量的翻译错误,这些错误很多是由于翻译工作者的工作态度不严谨造成的。他们或者把中文直接挪用作日文译词,或者想当然地创造日文里原本没有的词汇.或者不注重分析词汇间的含义区别,这些都有违翻译的普遍准则。特别是这些错误出现在南京大屠杀遇难同胞纪念馆,更可能会引起日本友人的误解乃至轻视,其负面效应更是明显。翻译工作者们应该尽量避免这种由工作态度而产生的翻译错误,提高自己的敬业精神。
郭敏
关键词:
南京大屠杀纪念馆
文字翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张