您的位置: 专家智库 > >

陈毅东

作品数:60 被引量:102H指数:6
供职机构:厦门大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家科技支撑计划福建省自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字文化科学电子电信更多>>

文献类型

  • 31篇期刊文章
  • 16篇会议论文
  • 10篇专利
  • 2篇学位论文
  • 1篇科技成果

领域

  • 35篇自动化与计算...
  • 13篇语言文字
  • 8篇文化科学
  • 3篇电子电信

主题

  • 30篇翻译
  • 24篇机器翻译
  • 9篇语料
  • 9篇智能科学与技...
  • 8篇语义
  • 8篇统计机器
  • 8篇统计机器翻译
  • 5篇网络
  • 4篇选词
  • 4篇语料库
  • 4篇知网
  • 4篇智能科学与技...
  • 4篇科学与技术专...
  • 4篇汉语
  • 3篇短语
  • 3篇信息检索
  • 3篇语言处理
  • 3篇神经网
  • 3篇神经网络
  • 3篇手语

机构

  • 60篇厦门大学
  • 1篇中国科学院
  • 1篇中国科学院研...
  • 1篇中国科学院自...

作者

  • 60篇陈毅东
  • 34篇史晓东
  • 11篇李绍滋
  • 10篇李堂秋
  • 9篇郑旭玲
  • 9篇周昌乐
  • 5篇曾华琳
  • 4篇苏劲松
  • 4篇晁飞
  • 3篇洪青阳
  • 3篇黄哲煌
  • 2篇胡金铭
  • 2篇朱翔
  • 2篇郭瑛媚
  • 2篇郭文
  • 2篇潘伟
  • 2篇高燕
  • 2篇罗凌
  • 1篇侯宏旭
  • 1篇蔡科

传媒

  • 6篇厦门大学学报...
  • 6篇中文信息学报
  • 6篇计算机教育
  • 4篇心智与计算
  • 2篇北京大学学报...
  • 2篇电脑知识与技...
  • 1篇计算机应用研...
  • 1篇计算机工程与...
  • 1篇电脑知识与技...
  • 1篇浙江大学学报...
  • 1篇智能系统学报
  • 1篇2002年全...
  • 1篇2010年全...
  • 1篇第八届全国人...
  • 1篇第四届全国学...
  • 1篇第五届全国机...
  • 1篇第八届全国人...

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2023
  • 3篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 3篇2016
  • 6篇2015
  • 5篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 5篇2011
  • 4篇2010
  • 3篇2009
  • 5篇2008
  • 1篇2007
  • 3篇2006
  • 2篇2005
  • 2篇2004
  • 5篇2002
  • 3篇2001
60 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种知识图谱增强的神经机器翻译模型构建方法
一种知识图谱增强的神经机器翻译模型构建方法,涉及自然语言处理、机器翻译、知识图谱等领域。从句子和知识图谱中实体的语义关系挖掘语义相近的实体对来替换原短语对生成伪句子对,并对生成伪句子对和原句子对的语义关系进一步挖掘来过滤...
史晓东林磊陈毅东
汉英机器翻译系统英文生成中的一种选词模型研究
该文提出了一种用于汉英机器翻译的英文生成选词模型,该模型结合基于语义模式和基于实例与统计的选词方法,利用词汇语义搭配知识,有效处理了英文生成选词问题.选词模型中,基于语义模式匹配的选词算法用来完成词汇初选工作,目的是减少...
陈毅东
关键词:机器翻译中间语言选词知网聚合度
文献传递
融合理性主义方法和经验主义方法的思路初探——汉英机器翻译系统英文生成选词模型的设计
理性主义方法和经验主义方法之争论由来已久,随着争论的进行,越来越多人意识到,将两种方法结合使用以便提高机器翻译系统的整体翻译质量是一种更好的思路。这样,如何将这两种差别如此巨大的方法很好地结合起来以解决机器翻译中的具体问...
陈毅东李堂秋郑旭玲
关键词:机器翻译理性主义经验主义选词
文献传递
引入复述技术的统计机器翻译研究综述被引量:6
2013年
基于对引入复述技术的统计机器翻译研究现状的分析,提出具有研究价值的课题方向.首先归纳了复述的概念,总结了引入复述技术的统计机器翻译各类方法.然后对复述知识在统计机器翻译中的模型训练、参数调整、待译语句改写和机器翻译自动评测等方面应用的主流方法进行了概括、比较和分析,说明了复述与统计机器翻译是紧密相关的,强调了复述在统计机器翻译应用中的关键问题是复述的正确性和多样性.最后指出提高复述资源的精确度、建立复述与机器翻译的联合模型、采用新方法解决稀疏问题等是有待进一步研究的课题.
胡金铭史晓东苏劲松陈毅东
关键词:机器翻译统计机器翻译
本科生参与智能机器人科研探索
提出本科学生是否能够尽早进入实验室进行智能机器人相关研究的问题,分析从动员到项目执行等多方面因素的影响,阐述智能科学专业的本科学生进行科研项目的相关经验。
曾华琳郑旭玲晁飞陈毅东李绍滋
关键词:本科生科研智能机器人教学智能科学与技术
模糊语义模式及其在汉英机译系统英文生成选词中的应用被引量:1
2002年
研究生成选词问题对改善机翻系统的翻译质量有重要意义,基于语义模式的选词方法是常用的选词方法,在混合选词模型也扮演了重要角色。本文针对该方法的不足,提出了语义模式自动获取的思路和模糊语义模式的概念,对其进行了改进。采用语义模式自动获取的思路可以克服传统手工方法需要巨大工作量的问题,而模糊语义模式概念的提出则使语义模式能表示语言现象的量化差别。文中首先讨论该研究的重要性,然后介绍了模糊语义模式的概念,接着给出了构建模糊语义模式库时使用的一个训练算法,最后给出了应用模糊语义模式进行选词的具体算法并将它与传统算法进行了比较。
陈毅东李堂秋郑旭玲
关键词:机器翻译
一种用于说话人确认的区别性训练方法
高斯混合模型(GMM)已广泛地应用于文本无关的说话人确认系统。对GMM的训练一般采用最大似然(ML) 算法,但往往只能达到局部最优解,尤其是当目标说话人和冒充说话人声音相似的时候。本文提出了一种新的区别性训练方法,能够更...
洪青阳陈毅东
关键词:说话人确认高斯混合模型
文献传递
基于语义规则的汉语短语结构分析排歧初探
本文提出了一种基于语义规则的制约和优选相结合的汉语短语结构分析排歧方法.文中首先概述了这种方法的总体思想,并对其语义知识资源——《知网》和《知网-中文信息结构库》作了简要介绍,然后较详细地描述了语义规则的表述方式和基于语...
郑旭玲李堂秋杨晓峰陈毅东
关键词:排歧语义规则知网
引入基于主题复述知识的统计机器翻译模型被引量:1
2014年
针对传统的基于双语平行语料的复述获取方法在复述获取和应用的过程中忽视文档上下文的缺点,引入基于主题模型的上下文信息来改善复述获取—主要致力于如何计算上下文无关的复述生成概率和上下文相关的复述生成概率.研究如何将上述2种概率融入统计机器翻译建模,以提高翻译系统的性能.多个测试集上的实验结果证明了该方法的有效性.
苏劲松董槐林陈毅东史晓东吴清强
关键词:统计机器翻译复述主题模型
量词与相关成分的制约关系在汉语短语排歧中的应用被引量:1
2002年
量词和含量词短语的分析排歧是汉语文本自动分析中的难点之一 .本文总结了量词与名词、数词、形容词在语法和语义上的相互制约关系 ,并说明了如何将这些制约关系应用于相关短语的词义排歧和结构排歧 .
郑旭玲李堂秋陈毅东
关键词:量词数词形容词
共6页<123456>
聚类工具0