张治英
- 作品数:9 被引量:14H指数:2
- 供职机构:中南林学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 主位推进模式与《Because I could not stop for Death》赏析
- 2006年
- 从主述位结构,主位推进模式的角度,结合其他各个方面对《Because I could not stop for Death》这首诗歌进行赏析,主位推进模式对诗歌赏析及诗歌语义理解有促进作用。
- 朱勤芹张治英
- 关键词:主位述位主位推进模式
- 外语交际能力及相关因素分析
- 2003年
- 以交际能力的培养与提高为出发点,对中国外语学习的特殊性、交际能力及相关因素进行了分析,以期人们能重视和提高对交际能力的认识,从而在教学实践中研究真正有助于提高交际能力的方法。
- 张治英
- 关键词:交际能力语言习得
- 隐喻的认知理据及其文化性被引量:2
- 2005年
- 隐喻是语言现象,也是思维现象,还是文化现象。从认知语言学的角度看。体验是隐喻的基础;同时作为人类思维和认知的工具,隐喻又具有文化性。因此。了解隐喻的认知基础及其文化性可以帮助我们更好地学习和使用它。
- 武一微张治英
- 关键词:隐喻认知理据文化性
- 英汉动物词语文化内涵的差异被引量:3
- 2005年
- 文化与语言密切相关:文化的物质载体和传播媒介是语言,语言又反映了文化的各个方面。英汉语言中都有着大量的以动物为喻体的丰富词汇,是人类数千年生活的积累和经验的总结,是语言发达的标志和文明进步的象征,它们反映了英汉民族悠久的历史和丰富的文化遗产。随着社会的不断发展,各国之间的文化交流也日趋重要。在交流中正确理解不同动物词语的文化内涵具有重要的意义。文章主要从语言和文化的关系方面讨论了动物在中英文化中的不同喻义。
- 朱勤芹张治英
- 关键词:动物文化内涵
- 汉英翻译中文化负迁移探析被引量:1
- 2003年
- 英汉民族在价值标准、审美取向、宗教信仰、文化征象、地理环境及生产方式等方面存在着差异,由此而产生文化负迁移现象。理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言,两者相辅相成。为避免或减少文化负迁移对翻译的影响,必须增强对文化共同之处的掌握度,提高对文化差异的敏感性。
- 张治英
- 关键词:汉英翻译文化负迁移
- 双向自然教学法在大学英语教学中的应用
- 2000年
- 改革开放的时代大潮对传统的英语教学法提出了严峻的挑战,“以英语为获取专业信息的工具”的教学目的必将为“以英语为交流各项信息的技能”的观念所取代。这要求我们从以往单纯重输入的灌输式教学法中摆脱出来,而发展为输入、输出并重,在各种真实或模拟的自然语境下采用自然多变的教学方法全面提高学生的英语实用能力。
- 王芳张治英贾德江
- 关键词:大学英语英语教学
- 隐喻的认知理据与跨文化的相似性被引量:4
- 2003年
- 从符号学和认知语言学角度探讨有关隐喻的一种新理论 ,即不再把隐喻单纯当作语言内部的一种修辞手段 ,而是把它和人类的认知过程相联系 ,认为它能够反映语言与人类思维、认知的关系。正是由于隐喻具有的这种共同的认知基础 ,因而不同文化背景下的隐喻呈现出一定的相似性。
- 张治英
- 关键词:隐喻认知理据跨文化
- 汉英翻译中的文化差异与信息障碍被引量:2
- 2003年
- 汉英文化差异与汉英翻译信息障碍有其自身的关系 ,翻译的任务必须包括弥补或衔接汉英双语在翻译中出现的文化差异 ,只有克服文化差异 ,实现文化意象对接和信息连通的翻译 ,才是有效的翻译。译者的双语文化知识在其成功的翻译中起着决定性作用。
- 张治英
- 关键词:文化差异信息障碍汉英翻译
- 外语学习中“高原期现象”的解析及对策被引量:2
- 2001年
- 本文从心理语言学角度 ,分析和阐述了外语学习中出现的“高原期现象”及其原因 ,并提出了缩短这个阶段所应采取的主要对策 ,即二年级教学应侧重改善学生的认知结构和转变学生的技能结构 ,注意采取迂回策略 ,避免低层次重复 ,排除消极因素的干扰。
- 张治英
- 关键词:高原期现象