您的位置: 专家智库 > >

莫江燕

作品数:17 被引量:27H指数:2
供职机构:南宁职业技术学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学更多>>

文献类型

  • 11篇中文期刊文章

领域

  • 7篇文化科学
  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 6篇英语
  • 3篇商务
  • 3篇高职
  • 3篇翻译
  • 2篇大学生
  • 2篇英语课
  • 2篇英语课程
  • 2篇商务英语
  • 2篇课程
  • 2篇教学
  • 1篇大学班主任
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇等效翻译
  • 1篇等效翻译理论
  • 1篇对等
  • 1篇对等理论
  • 1篇对译
  • 1篇学生英语

机构

  • 11篇南宁职业技术...

作者

  • 11篇莫江燕
  • 1篇汤杰

传媒

  • 3篇南宁职业技术...
  • 2篇广西教育
  • 1篇教育与职业
  • 1篇作家
  • 1篇海外英语
  • 1篇科教文汇
  • 1篇天津市经理学...
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2006
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
浅谈新时代大学班主任班级管理艺术被引量:3
2015年
学生成长的摇篮就是班级,学生大部分时间都是在学校中度过,因此可以说班级是学生的第二个家。只有将班级建设好了,才能帮助学生更好地成长,进而为社会培育出优秀的人才。大学班级的负责人就是班主任,因此班主任在对班级进行管理时,需要全方面管理学生的思想与作风、学习与健康。文章从新时代大学班主任的工作着手,深入探讨了该时期大学班主任对班级的管理工作。
莫江燕
关键词:大学生班主任班级管理
对等理论下的英语商务合同翻译思路浅谈
2014年
随着世界一体化进程的加快,中国与世界各国之间的经济交流逐渐加强,对外出口贸易也得到了巨大的发展。为保证交易双方之间的利益,企业一般采用合同来规范双方权利,并保证利益的最大化。然而,不同于文学著作的翻译,合同翻译对文字的精准性具有非常高的要求。该文基于英文合同翻译的精准性、条理性、灵活性的特点,分析了英语商务合同翻译的原则和方法,旨在提高翻译的准确性,保证交易双方的利益。
莫江燕
关键词:对等理论英语商务合同翻译原则
高职外语专业校内生产性实训基地建设模式构建研究
2015年
分析外语专业现有实训基地的模式和存在问题,提出建设外语专业校内生产性实训基地的三种典型模式和对策,为更好开展高职外语专业"校企合作,工学结合"培养模式提供参考。
莫江燕
关键词:高职外语专业校内生产性实训基地
高职文秘专业课堂教学中的职业意识培养
2009年
高职院校加大了对实训教学的投入,注重学生的知识、行为和技能等显性素质的培养,但对学生职业道德、职业意识与职业态度等隐性素质关注较少。探讨职业意识在文秘专业课堂教学中的渗透,以期提高学生就业核心竞争力。
汤杰莫江燕
关键词:文秘专业课堂教学
如何提高大学生英语听力能力被引量:1
2006年
在英语学习中,努力提高听力能力是必要的,听力能力的提高受语言水平、记忆力、情感因素和背景知识等方面的影响,许多学生觉得听力能力很难提高。本文就学生在英语听力学习中存在的主要问题进行剖析,并提出相应的对策。
莫江燕
关键词:听力能力
基于工作过程导向的“旅游服务英语”课程设计被引量:13
2009年
基于工作过程导向的“旅游服务英语”课程设计采用情境化结构,并且以工作过程为导向将各个情境序化;充分利用网络资源,采用多种手段进行教学;注重职业关键能力考核,多种考核形式相结合。
莫江燕
关键词:工作过程导向课程设计
基于中国—东盟的商务英语课程设置——以南宁职业技术学院为例
2011年
广西是中国—东盟交流与合作的前沿枢纽。广西高校的商务英语专业课程设置应考虑根据中国—东盟发展的需要,设置与东盟各国语言、经济、文化等有关的课程,充分发挥自身优势,培养出具有中国—东盟自由贸易区特色的商务英语人才。
莫江燕
关键词:商务英语课程设置
在跨文化翻译中应用归化与异化策略——以《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》郑须弥译本为例被引量:1
2013年
归化翻译策略服务于目标语读者,而异化翻译策略服务于文化交流与文化传播,在跨文化翻译中,两种翻译策略缺一不可。本文对归化和异化在跨文化翻译中的运用做出了分析和阐述,同时以《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》郑须弥译本为例,对归化和异化策略在跨文化翻译中的应用进行了论述和研究。
莫江燕
关键词:跨文化翻译归化异化哈利·波特
文体学与大学英语教学被引量:1
2007年
在介绍文体与文体学理论的基础上,指出英语文体学是大学英语教学中不可或缺的重要部分。它有助于提高学生的语言表达能力,提高文学语篇理解、欣赏能力和翻译能力,能让学生更有效、更全面地掌握并使用英语,从而达到最终的教学目的。
莫江燕
关键词:文体文体学英语教学
等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用被引量:2
2014年
要想实现高效地翻译,进而实现翻译最大限度的忠实,首先就应该把握好翻译的原则。本文着重介绍了等效翻译理论,并阐述了等效翻译理论的原则。同时,分析了等效翻译在实际翻译中的应用,最后,以实例来分析等效翻译理论在英汉对译中的具体应用。
莫江燕
关键词:等效翻译理论英汉对译
共2页<12>
聚类工具0