聂艳敏
- 作品数:5 被引量:6H指数:1
- 供职机构:运城学院外语系更多>>
- 发文基金:山西省回国留学人员科研经费资助项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 本地化过程中的软件翻译
- 计算机科学的发展,网络时代的到来,推动软件业的迅猛发展。为了最大限度的利用软件来提高工作效率,软件本地化也已成为一种势在必行的趋势。软件翻译质量,也就是文件界面、帮助菜单和使用手册文本英汉互译的质量,会严重影响软件本地化...
- 聂艳敏
- 关键词:本地化翻译标准
- 文献传递
- 许渊冲《声声慢》英译本中“三美”论的体现被引量:1
- 2014年
- 婉约派词人李清照所作的宋词《声声慢》集意境美、音韵美、形式美于一体。许渊冲先生将"三美"原则应用于《声声慢》的英译过程中,译作充分传达了原词的"意美"、"音美"和"形美"。"三美"环环相扣,层层递进,相辅相成,缺一不可,这种翻译理论也为中国古典诗词翻译树立了新标准。
- 聂艳敏
- 关键词:声声慢
- 语块强化对二语口语流利性时间指标参数的影响被引量:1
- 2015年
- 时间指标是衡量二语口语流利性最直观外显的标准,而语块强化能在一定程度上对流利性时间指标产生积极影响。接受语块强化的实验班受试语料样本中语块使用的数量、频度和长度,以及口语流利性时间参数都有相对明显的改善,说话者可以通过快速检索提取以整体形式储存的范例,提高话语输出的流利程度。
- 聂艳敏张文俊
- 关键词:口语流利性
- 许渊冲“三美”论视角下唐诗《黄鹤楼》英译赏析被引量:2
- 2015年
- 唐代诗人崔颢所做的《黄鹤楼》集意境美、音韵美、形式美于一体,被誉为唐诗七律之首。为了能保留原诗中的美学意蕴,在《黄鹤楼》的英译过程中,许渊冲将"三美"论应用其中,使译作充分传达了原诗的"意美""音美""形美"。这一翻译思想与中国古典诗歌的特点不谋而合,为古诗词翻译提供了新视角,具有一定的指导意义。
- 聂艳敏
- 关键词:三美论黄鹤楼英译