2025年5月2日
星期五
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈丹丹
作品数:
3
被引量:2
H指数:1
供职机构:
常熟理工学院外国语学院
更多>>
发文基金:
江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
石柯
常熟理工学院外国语学院
胡梅红
常熟理工学院外国语学院
吴磊
常熟理工学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
外宣
1篇
外宣翻译
1篇
可读性
1篇
汉英翻译
1篇
翻译
1篇
翻译理论
机构
1篇
常熟理工学院
作者
1篇
胡梅红
1篇
陈丹丹
1篇
石柯
传媒
1篇
海外英语
年份
1篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
苏南地方企业外宣汉英翻译研究
被引量:1
2015年
企业外宣翻译作为一种实用文本,需要运用翻译理论进行指导,从而克服英译文中的"硬译"错误。故该文以苏南企业外宣汉英翻译为研究对象,探讨了功能对等和目的论等相关理论对企业外宣翻译的指导作用。译者应根据企业外宣文本的呼唤型和信息型的特点,注重译文的可读性,考虑译文读者文化和语言习惯,从中英不同的语言和文化角度出发,在用词、句法、篇章、内容等方面改进文本,不拘泥于形式以及内容上的表面对等,以期实现文本的预期功能。
胡梅红
石柯
陈丹丹
姚忆菁
喻诗晨
关键词:
外宣翻译
翻译理论
可读性
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张