您的位置: 专家智库 > >

陈丹丹

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:常熟理工学院外国语学院更多>>
发文基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇外宣
  • 1篇外宣翻译
  • 1篇可读性
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论

机构

  • 1篇常熟理工学院

作者

  • 1篇胡梅红
  • 1篇陈丹丹
  • 1篇石柯

传媒

  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
苏南地方企业外宣汉英翻译研究被引量:1
2015年
企业外宣翻译作为一种实用文本,需要运用翻译理论进行指导,从而克服英译文中的"硬译"错误。故该文以苏南企业外宣汉英翻译为研究对象,探讨了功能对等和目的论等相关理论对企业外宣翻译的指导作用。译者应根据企业外宣文本的呼唤型和信息型的特点,注重译文的可读性,考虑译文读者文化和语言习惯,从中英不同的语言和文化角度出发,在用词、句法、篇章、内容等方面改进文本,不拘泥于形式以及内容上的表面对等,以期实现文本的预期功能。
胡梅红石柯陈丹丹姚忆菁喻诗晨
关键词:外宣翻译翻译理论可读性
共1页<1>
聚类工具0