您的位置: 专家智库 > >

唐文鑫

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:南京工业大学外国语言文学学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译质量
  • 1篇翻译质量评估
  • 1篇翻译质量评估...
  • 1篇背影
  • 1篇《背影》

机构

  • 1篇南京工业大学

作者

  • 1篇唐文鑫

传媒

  • 1篇安徽工业大学...

年份

  • 1篇2016
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
豪斯的翻译质量评估模式下的《背影》英译本翻译质量评估被引量:1
2016年
豪斯认为翻译质量评估的关键是对翻译本质的认识,即从原语向目的语转换时要保持语义、语用及语篇"意义"的不变。根据豪斯的评估模式分析,《背影》张培基英译本是显性翻译,含有少量的显性错误和隐性错误,这些错误文本的主要功能影响很小。总体来说,原文和译文相符程度高,译文的质量高。
唐文鑫
关键词:翻译质量《背影》
共1页<1>
聚类工具0