您的位置: 专家智库 > >

王娟

作品数:16 被引量:31H指数:3
供职机构:上海师范大学信息与机电工程学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 14篇语言文字

主题

  • 12篇翻译
  • 3篇实证
  • 3篇实证研究
  • 3篇翻译研究
  • 2篇译学
  • 2篇描写译学
  • 2篇目的论
  • 2篇翻译单位
  • 2篇翻译过程
  • 1篇德里达
  • 1篇电影片名
  • 1篇电影片名翻译
  • 1篇动态系统
  • 1篇动物词
  • 1篇动物词汇
  • 1篇信息搜索
  • 1篇形而上学
  • 1篇学科
  • 1篇学者
  • 1篇延异

机构

  • 9篇上海师范大学
  • 2篇上海外国语大...
  • 2篇湖北中医药大...
  • 1篇华东师范大学

作者

  • 14篇王娟
  • 2篇李思乐

传媒

  • 3篇外国语
  • 2篇科教文汇
  • 1篇外语学刊
  • 1篇安徽大学学报...
  • 1篇上海师范大学...
  • 1篇武汉科技大学...
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇上海翻译(中...
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇外语教学理论...

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2008
  • 1篇2004
  • 1篇2003
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
巴西学者Fabio Alves翻译单位过程导向实证研究评析被引量:5
2015年
翻译单位作为翻译研究中的一个基本问题,自提出以来引起诸多学者的讨论和争议,并从不同角度、用不同方法对其加以研究。近年来,Fabio Alves从过程角度对翻译单位进行研究,提出翻译单位是有关原文的认知分段,应有宏观、微观单位之分的观点,从理论上为翻译单位研究开辟了一条新的道路,实践上亦具有可操作性。本文梳理了Alves的主要观点并对其进行述评,希望对国内相关学者有所启发和裨益。
王娟
关键词:实证研究
基于关联论的外交模糊语言分析被引量:1
2010年
语言的模糊性是非人工语言的本质属性之一。以斯波伯和威尔逊提出的关联理论为基础,阐释了各种形式的外交模糊语言,分析了受众者如何通过推理达到最佳关联,从而进一步阐述了外交模糊语言的功能。
王娟
关键词:关联论
理论旅行:吸收与变异
从不同角度对主体性哲学展开批判是西方后现代翻译研究的一个重要任务。而国内翻译研究主体性讨论由于社会、历史、学术的原因,对西方后现代翻译研究主体性哲学的批判有吸收、也有变异。本文从梳理影响国内翻译研究主体性讨论的几个主要西...
王娟
关键词:理论旅行后现代主义学科
文献传递
论描写译学中的比较单位及其特点
2004年
西方描写译学始于比较,而任何比较都需要建立对应的比较单位。本文试图探讨西方描写译学在这一点上的相关论述,并在此基础上参照翻译单位及其与比较单位的异同,试图指出描写译学在比较单位理论上的一些缺陷,进而讨论建立比较单位的可行性。结论认为,可以以一种动态的方式把握描写译学中的比较单位,而且描写研究的目的也会对比较单位的建立产生影响。
王娟
关键词:翻译学描写译学翻译单位
翻译研究中的历时描写
2003年
Holmes首次对译学研究进行了理论性的论述 ,Toury在此基础上进一步指出描写译学在翻译学研究中所处的中心位置 ,并对描写翻译学的整个框架做了更加详尽的阐述。本文通过对传统译学研究的回顾和对描写译学理论的综述并通过个案分析 ,着重探讨了描写译学中的历时描写维度 ,试图建构一种历时的描写模式 ,从而达到对翻译活动的更加有效的客观描写。
王娟
关键词:翻译研究描写译学
国外机辅条件下的翻译过程实证研究被引量:7
2013年
国外机辅翻译技术经过十余年的发展已日臻成熟,相应的翻译过程实证研究近年来已成为一个热点,而我国在这方面的研究还十分薄弱。本文从研究领域、内容、方法三个方面对国外机辅条件下的翻译过程实证研究进行资料检索和相关文献回顾、梳理、评价,并对该领域的研究方法和趋势提出建设性的思路,这对促进国内相关研究具有重要意义。
王娟
关键词:翻译过程实证研究
TransComp翻译能力跟踪研究评析被引量:3
2016年
国内外有关翻译能力的研究,讨论很多,但基于实证研究的较少。而TransComp翻译能力研究是其中唯一的跟踪性研究,在研究内容及方法上很有特色:注重译者对翻译任务的认知加工方式,尤其体现在对创造力和翻译决策过程的研究上;借用动态系统理论阐释数据,通过互联网记录实验,尝试解决翻译过程数据储存难等问题。其中有不少是对当前翻译能力研究的突破性尝试,但国内学者对此却少有介绍。本文将介绍、分析该研究的主要内容、特点、优势,并探讨其中存在的问题及提出相关建议,希望能引起国内相关读者、学者的兴趣并对翻译能力方面的实证研究有所突破和启迪。
王娟
关键词:创造力动态系统
女性主义翻译理论在中国的境遇及原因探析
2013年
简要地介绍了女性主义翻译理论。梳理了该理论自引入以来在中国的发展,探讨了其对当代翻译理论的贡献及其自身的局限性并试着剖析了该理论在中国语境下的境遇及其原因。
李思乐王娟
关键词:女性主义翻译理论中国语境
翻译在线信息搜索能力量表的研制及检验被引量:3
2020年
在线信息搜索是翻译实践中的重要环节之一。但经过信度、效度检验的翻译在线信息搜索能力量表至今仍是研究空白。本研究尝试开发了针对学生的翻译网络信息搜索能力量表。探索性和验证性因子分析表明,量表含有3个因子:策略、评估、监控。量表有较强的信度、效度。研究结果还显示:被试对在线资源的利用程度不高,一定程度上缺乏对信息的深层次的分析和利用;翻译训练时长、动机等因素都会影响信息搜索行为;翻译网络信息搜索和一般网络信息搜索有不同之处,主要体现在因子分布上。研究证实该量表可作为翻译教学与研究的可靠工具。
王娟
关键词:翻译训练量表开发
文本类型理论和文本分析模式与电影片名翻译的系统运作被引量:3
2008年
本文介绍目的派的文本类型理论和原文分析模式,并力图用实例证明应该如何在电影片名的翻译中运用一个系统的操作模式,和如何利用不同民族的心理机制的特点成功实现电影译名的感染功能。
王娟
关键词:文本类型学文本分析目的论
共2页<12>
聚类工具0