您的位置: 专家智库 > >

吕晖

作品数:8 被引量:0H指数:0
供职机构:河北民族师范学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇地方高校
  • 1篇形神
  • 1篇形神关系
  • 1篇译家
  • 1篇译史
  • 1篇英译
  • 1篇英译中
  • 1篇文化翻译
  • 1篇掠影
  • 1篇满族
  • 1篇境界
  • 1篇境界论
  • 1篇课堂
  • 1篇古诗英译
  • 1篇翻译家
  • 1篇翻译教学
  • 1篇翻译史
  • 1篇高校
  • 1篇层级性

机构

  • 3篇河北民族师范...
  • 1篇苏州大学

作者

  • 3篇吕晖

传媒

  • 1篇智库时代
  • 1篇文化产业
  • 1篇民族翻译

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 1篇2019
8 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
古诗英译中形神关系的层级性
2023年
形神内涵及其关系是古诗英译中的一个焦点问题。传统二元对立的思想突出两者间的矛盾,不利于对其关系认识的深化。本文以翻译境界论的层级性思想为指导,根据古诗的诗学特征划分“形”的不同层级,说明各层级中的构成要素、所反映的“神”的不同程度以及由此构成的不同层级的形神关系。而后辅以例证,指出翻译境界论的层级性思想克服了形神二分的弊端,有助于更加全面、深入地理解古诗及其英译中的形神内涵及其关系。
吕晖
关键词:形神境界论层级性古诗英译
满文化翻译掠影——历史上的满族翻译家
2020年
随着国家改革开放和“文化走出去”步伐的加快,满文满史及满族翻译事业又重新兴旺起来。以民族身份为满族的翻译家为研究对象,以历史脉络为主线,参考皮姆的翻译史研究方法,勾画满族翻译家的群体特征和发展流变。
吕晖
关键词:满族翻译家翻译史
对分课堂在地方高校翻译教学中的实践与探索
2019年
本文从地方高校翻译教学的现状出发,将对分课堂引入翻译教学,从地方高校翻译教学特点、对分课堂基本模式、翻译教学中对分课堂实施的具体步骤、教学效果数据分析几个方面,详细阐述了地方高校翻译教学实施对分课堂的实践及存在问题,并创新性地提出了适应地方高校翻译教学的对分课堂变式建议。
吕晖
关键词:地方高校翻译教学
共1页<1>
聚类工具0