您的位置: 专家智库 > >

刘松

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:青海民族大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 1篇英国首相
  • 1篇英语
  • 1篇英语语调
  • 1篇语调
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇研究
  • 1篇语言多样性
  • 1篇人际意义
  • 1篇少数民族
  • 1篇首相
  • 1篇青海少数民族
  • 1篇民族
  • 1篇就职演讲
  • 1篇卡梅伦
  • 1篇教学
  • 1篇教学策略
  • 1篇METHOD...
  • 1篇TRANSL...

机构

  • 4篇青海民族大学

作者

  • 4篇刘松
  • 2篇罗雪娟

传媒

  • 1篇海外英语
  • 1篇山东商业职业...
  • 1篇淮北职业技术...
  • 1篇林区教学

年份

  • 2篇2017
  • 2篇2016
6 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英语语调的重要性及教学策略探析
2016年
英语语调在英语教学中一直是重点,但大多数教师都把重点放在语法和词汇上,英语语调教学很少受到重视。从英语语调的概念,英语语调的研究概况,英语语调的分类和英语语调的功能来探究它的重要性,并结合英语语调教学在我国存在的问题提出几点建议。
刘松三亚荣
关键词:英语语调教学策略
青海少数民族语言多样性的保护与传承
2017年
青海省是我国西北地区的一个重要省份,同时也是一个多民族的省份。多民族的存在造就了青海少数民族语言的多样性。国家和青海省对藏、蒙、土、撒拉等民族语言采取了相应的保护措施,旨在减缓青海少数民族多样性语言的流失速度。
刘松罗雪娟
关键词:少数民族语言多样性
On the Translation Methods of Animal Idioms被引量:1
2016年
Translation is a very complicated human activity in a high-level language and different areas, different scholars have different definitions of translation. But the translation of idioms is one of the most distinctive classifications in translation. This paper aims to make English learners and translators have mastered for the classifications of the animal idioms, the influencing factors of animal idioms translation, the most appropriate and most effective translation methods by introducing the basic knowledge of translation and the development of idioms simply and the translation methods of animal idioms concretely. The significance of this paper lies in, teaching the readers the most appropriate and most effective translation methods, which has some certain practical value.
刘松
关键词:TRANSLATIONTRANSLATIONMETHODS
评价理论视角下的英国首相卡梅伦就职演讲语篇研究被引量:1
2017年
语言的三大元功能即概念功能、人际功能和语篇功能最早是韩礼德在其著作系统功能语法中提出的。研究人际意义主要基于人际功能,并通过语气、情态和人称来实现,但随着人际功能的不断发展和完善,马丁教授提出新的人际意义研究理论——评价理论。评价理论包括态度、介入和级差三个子系统,主要关注语篇中的评价资源。该研究试图以评价理论为框架,探究卡梅伦就职演讲中存在的各种评价资源及其实现人际意义的方法。
刘松罗雪娟
关键词:就职演讲人际意义
共1页<1>
聚类工具0