您的位置: 专家智库 > >

蒋舒

作品数:9 被引量:3H指数:1
供职机构:四川外国语大学重庆南方翻译学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英语
  • 3篇教学
  • 2篇的字
  • 2篇的字结构
  • 2篇独立学院英语...
  • 2篇英语写作
  • 2篇英语专业
  • 2篇写作
  • 2篇混合式
  • 2篇混合式教学
  • 1篇英译
  • 1篇英译研究
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语写作教学
  • 1篇语法
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇摄像
  • 1篇摄像机
  • 1篇数码

机构

  • 5篇四川外国语大...
  • 2篇西南政法大学

作者

  • 6篇蒋舒

传媒

  • 3篇海外英语
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇明日风尚
  • 1篇语文学刊

年份

  • 2篇2020
  • 2篇2019
  • 2篇2016
9 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
春之语
2016年
院子里的山茶花儿开了,院子外的樱花也开了,花台边不知名的紫色小花也窜了出来,眼前的颜色就这样的妖艳了起来。窗外的鸟儿吵醒了我的梦,推开门,发现一夜间,树上多出了无数嫩嫩绿绿的芽。站在阳台上,静静的观望着树上的芽,轻轻的闭了眼,春的气息就这样随着风扑向了我的脸。"春天来了",鼻子告诉我。"春天到了",每一个毛孔欢呼着,雀跃着。每次回家的时候,都会看见路旁的油菜花,仿佛被画笔随意的点着,一次比一次多一大片。那么不经心,又那么的夺人的眼。春天就这样的悄然到来,不是通过阳光和气温的问候,而是牵引花儿的盛开。
蒋舒
关键词:春天来了数码摄像机
汉语法律条文“的”字结构的特点及句法分析
2019年
中国汉语法律条文中存在大量的“的”字结构,对“的”字结构的深入研究有助于法律工作者更好地认识汉语法律语言,提高工作效率,也有助于法律翻译者准确、高效地从事法律翻译。文中对中国汉语法律条文中“的”字结构的特点和句法进行了举例分析。研究结果表明,对“的”字结构的研究分析较为全面,较好地揭示了“的”字结构的特征和性质。但是,还需要对汉语法律条文“的”字结构进行专门化、系统化研究,加强逻辑推理,使用大量语料数据作为支撑,增加实证性的研究。
蒋舒
关键词:句法分析
混合式教学在独立学院英语专业英语写作教学中的必要性被引量:1
2020年
该文对独立学院英语专业学生写作能力及写作教学模式的问卷调查、现阶段学生写作的实际情况及写作教学模式的现状进行深入研究分析,探究分析了混合式教学模式在独立学院英语专业写作中的重要性和必要性,以更好地体现以学生为本的思想,充分调动独立学院英语专业学生英语写作的积极性和主动性,充分体现"以教师为主导,以学生为主体"的教学原则,使独立学院的英语写作课更有利于提高学生的写作表达能力.
蒋舒
关键词:混合式教学
“互联网+”背景下的混合式教学模式探究——以独立学院英语专业英语写作为例被引量:1
2020年
随着"互联网+"时代的到来,混合式教学模式越来越多地被教师运用到英语教学中。本文首先分析独立学院英语专业英语写作教学的现状,然后进行实证研究,对照组采用传统写作教学模式,实验组采用英语写作混合式教学模式,最后研究结果表明英语写作混合式教学模式能充分调动独立学院学生写作的积极性和主观能动性,能有效提升学生的写作水平。
蒋舒
关键词:英语写作混合式教学模式
基于平行语料库的汉语法律条文中“的”字结构的英译研究
2019年
该文以“中国法律法规汉英平行语料库”为研究工具,采用定性和定量的研究方法,对比分析内地和香港立法语篇英文版在表达“的”字结构时的不同倾向,并以香港立法语篇英文版为参照,分析出内地立法语篇英文版中“的”字结构英译的翻译特点及翻译表达模式。结果表明,内地立法语篇英文版的“的”字结构的表达形式呈多样化势态。但法律英语要求译名统一,通过对比,对立法文本的汉英翻译具有指导作用。
蒋舒李亚
关键词:英译
论法律英语教学的特殊性被引量:1
2016年
法律英语教学具有不同于普通英语教学的特殊性,论文分别从法律英语的教学对象、教学目标、课程设置、教学方法、教学内容及对师资的要求等方面展开了论述,分析法律英语教学与普通英语教学的不同之处。唯有清楚了解该课的教学的特殊性,才能更好地指导法律英语教学,提高其教学质量。
蒋舒
关键词:法律英语教学
共1页<1>
聚类工具0