李丹
- 作品数:8 被引量:2H指数:1
- 供职机构:北京科技职业学院更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字哲学宗教更多>>
- 课程思政体系下的高职公共英语课堂教学改革
- 课程思政体系的提出源于习近平总书记在全国高校思想工作政治会议上的讲话,他强调“坚持把立德树人作为中心环节,把思想政治工作贯穿教育教学全过程,实现全程育人、全方位育人,努力开创我国高等教育事业发展新局面。用好课堂教学这个主...
- 李丹
- 关键词:高职公共英语课堂教学改革
- “互联网+”环境下的高职英语教学创新——评《高职英语教学的发展与创新研究》被引量:1
- 2023年
- 随着信息科技的迅猛发展,“互联网+”与教育教学不断融合。在此背景下,推进我国高职院校的英语教学创新,能够使英语教学更加高效、高质,更有利于培养能够将所学英语知识应用于生活与职场的高素质人才。因此,高职院校与教师需要积极转变教育理念,注重信息化背景下教学能力的提升。国内很多学者一直致力于推动高职英语教学发展,并取得一定成果,《高职英语教学的发展与创新研究》一书就是一本研究新形势下高职院校学生英语学习状况、英语教学过程中出现的问题与挑战等内容的书籍。
- 李丹
- 关键词:互联网英语学习状况英语教学高素质人才
- 提高高职高专学生英语课堂积极性
- 2016年
- 高职高专学生的英语成绩普遍较低,对学习英语的兴趣不高,英语课堂的积极性较差,这是高职英语教育中普遍存在的现象。为了提升高职高专学生在英语课堂的积极性,笔者提出了以下几点建议:首先,让学生成为课堂的主角;其次,灵活采用教学方法,提高讲授内容的趣味性;再次,合理利用分数评价机制;最后,维护良好的师生关系,以人格魅力吸引学生。
- 李丹
- 关键词:高职高专学生英语课堂英语成绩讲授内容
- 浅析常用英汉翻译技巧
- 2019年
- 翻译是门艺术,艺术品的好坏也是有章可循的.由于英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导.本文主要介绍重复法、增译法、省译法、转换法、正反、反正表达法、分译法等翻译技巧.
- 李丹
- 关键词:翻译技巧增译法转换法分译法
- 高职高专计算机专业学生的英语学习特点
- 2018年
- 随着国际化进程的加快,英语变得越来越重要,对于高职的生来讲,要学好英语而且要把英语这项技能运用到自己的专业中去为自己的职业服务。作为教师就要分析不同专业学生的特点,并采用相应的行之有效的教学方法,运用到不同的专业的学生当中,让他们迅速有效的学好英语。笔者通过对北京科技职业学院的计算机专业的学生进行调研分析得出其特点为:英语基础薄弱,英语水平参差不齐;学习动机不明确,学习积极性不高;学习方法不科学,没有良好的学习习惯;学习缺乏自信心;意志控制比较薄弱。
- 李丹
- 关键词:高职高专英语学习