您的位置: 专家智库 > >

朱芳

作品数:7 被引量:8H指数:2
供职机构:湘潭大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇笛福
  • 2篇女性
  • 2篇女性身体
  • 2篇僭越
  • 2篇《罗克珊娜》
  • 2篇悲剧
  • 1篇丹尼尔·笛福
  • 1篇地域方言
  • 1篇多样性
  • 1篇译本
  • 1篇英语
  • 1篇英语水平
  • 1篇英语水平测试
  • 1篇英语应用
  • 1篇英语应用能力
  • 1篇语法
  • 1篇语法测试
  • 1篇社会方言
  • 1篇身体

机构

  • 7篇湘潭大学

作者

  • 7篇朱芳
  • 2篇谢亚军
  • 1篇王建香
  • 1篇包秀明

传媒

  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇云梦学刊
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇琼州学院学报
  • 1篇外国语文

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2008
  • 4篇2007
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
《罗克珊娜》中现代女性身体僭越的悲剧被引量:3
2013年
笛福的小说《罗克珊娜》可以说是一个走在现代性前沿的18世纪英国女性身体僭越的悲剧。其同名女主人公被生活所迫,从最初自愿规训身体的道德女性转变为摒弃作为母亲、妻子的传统家庭责任,利用身体资本成为成功的"女商人"。其僭越的身体虽处处彰显着现代性的特征,但罗克珊娜利用身体讨好父权话语体系来追求个性和幸福的行为势必反过来要受到体制的惩罚,其现代生活的体验也注定要以悲剧而收场。
王建香朱芳
关键词:笛福《罗克珊娜》女性身体
从识解论Jane Eyre中译本批评主体的多样性
本论文旨在从识解论证Jane Eyre中译本批评主体多样性。翻译批评是联系翻译理论与实践的纽带。如何保证翻译批评的客观性成为译学研究的一大症结。作为翻译批评的承担者和实行者,翻译批评主体对批评质量责无旁贷。然而对于翻译批...
朱芳
关键词:《简·爱》翻译理论
文献传递
语法测试发展的新趋势——交际语法测试
2007年
一、引言 2005年是语法测试发展的重要的一年,因为在这一年世界三大英语测试项目(CET,TOEFL和IELTS)之一TOEFL宣布改革。TOEFL是由美国教育考试服务处(ETS)在全世界举办的一项英语水平测试,考查的是“母语为非英语的考生在大学环境下理解和应用英语的能力”。2005年9月ETS在全球推出新TOEFL iBT(Internet—basedtest),通过国际互连网的方式进行考试,全面考查学生的英语应用能力。
朱芳包秀明
关键词:语法测试英语水平测试英语应用能力TOEFL考试服务国际互连网
试论翻译批评主体的多样性被引量:2
2007年
翻译批评是联系翻译理论及实践的重要纽带,而谁作为翻译批评的主体将直接关系到翻译批评质量的好坏。本文在前人研究的基础上,根据翻译批评的目的及方式,对翻译批评主体进行重新分类,并阐述各自特点及相互关系,试图进一步论证翻译批评主体多样性的合理性。
朱芳
关键词:翻译批评多样性
《罗克珊娜》中现代女性身体僭越的悲剧
《罗克珊娜》(1724)是英国小说之父丹尼尔·笛福的最后一部小说,也是其唯一一部以悲剧结束的个人传记小说。该小说主要讲述了罗克珊娜从一个有着规训身体的模范女性转变成靠出卖身体追求个人利益的“女商人”后却以悲剧告终的故事。...
朱芳
关键词:丹尼尔·笛福《罗克珊娜》女性身体个人主义
文献传递
对文学方言翻译属性的几点思考被引量:2
2007年
文学方言只是文学语言中很小的一个部分,不大引人注目,致使地域方言、社会方言和文学方言这几个概念在文学方言的翻译实践和理论讨论中混淆不清。通过分析文学方言翻译研究中的几种误解,结合不同《苔丝》译本比较,强调文学方言翻译应采取方言对译法。
朱芳谢亚军
关键词:地域方言社会方言文学方言
对会话含意翻译的再认识
2007年
本文指出会话含意理论为翻译活动提供了理论上的支撑。在翻译中如何解读原话的话语含意,在译语中如何将含意表达出来,是翻译是否成功的一个重要标志。
谢亚军朱芳
关键词:会话含意翻译
共1页<1>
聚类工具0