2025年3月6日
星期四
|
欢迎来到叙永县图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周静
作品数:
2
被引量:15
H指数:1
供职机构:
西北师范大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
合作作者
金萍
西北师范大学外国语学院
姜秋霞
西北师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
文学
1篇
文学创作
1篇
文学翻译
1篇
逻辑
1篇
逻辑错误
1篇
描述性
1篇
描述性分析
1篇
互文
1篇
互文关系
1篇
翻译
机构
2篇
西北师范大学
作者
2篇
周静
1篇
姜秋霞
1篇
金萍
传媒
1篇
外国文学研究
1篇
丝绸之路
年份
1篇
2012
1篇
2009
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
文学创作与文学翻译的互文关系研究──基于林语堂作品的描述性分析
被引量:15
2009年
本研究选取林语堂为个案,对文学创作与文学翻译的互文关系进行描述与分析。首先,以文本为研究对象,运用客观描述和理论分析相结合的方式,对创作文本和翻译文本之间的互文类型及互文手法进行研究;其次,通过对文本互文形态内外相关因素的分析,探讨了互文形态的内在联系。主要形成以下两个方面的结论:文学创作文本和文学翻译文本之间存在互文关系,互文类型多样,由不同的互文手法体现;文学创作文本与文学翻译文本的互文形态呈现出丰富而复杂的内在联系:一方面体现了在文学创作和文学翻译中的个体价值取向;另一方面体现了具体的文学创作文本和文学翻译文本与抽象的社会文化、文学系统之间的互文关系。
姜秋霞
金萍
周静
关键词:
文学创作
文学翻译
互文关系
学生英汉篇章翻译逻辑错误分析
2012年
本文采用描述性研究方法,分析了英语专业翻译方向大三学生英汉篇章翻译中所犯的逻辑错误,讨论了这些错误的成因,指出在翻译过程中逻辑规约与校正的重要性,并提出了减少译文中逻辑错误的对策,对翻译教学有一定的启示。
周静
关键词:
逻辑错误
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张