您的位置: 专家智库 > >

胡毅

作品数:2 被引量:33H指数:1
供职机构:西北工业大学人文与经法学院外语教育系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇对等
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻表达
  • 1篇英汉
  • 1篇英译
  • 1篇英译错误
  • 1篇语际错误
  • 1篇语内错误
  • 1篇偶合
  • 1篇空缺
  • 1篇空缺现象
  • 1篇功能对等
  • 1篇公示语
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇西北工业大学

作者

  • 2篇刘美岩
  • 2篇胡毅

传媒

  • 1篇外语教学
  • 1篇西北大学学报...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
公示语英译错误分析及对策被引量:32
2009年
本文以错误分析理论、翻译学理论和语言学理论为指导,通过定性与定量的研究方法,对收集到的1000条不规范的英文公示语进行了错误分析,结果表明目前公示语翻译中的错误涉及词汇、语法、语用等各个层面,严重影响了交际效果。数据分析还表明,造成翻译错误的原因有三个:一是语际原因,二是语内原因,三是文化和认知原因。在对错误实例分析的基础上,文章提出了公示语翻译的策略和方法。
刘美岩胡毅
关键词:公示语翻译功能对等语际错误语内错误
英汉隐喻表达的偶合、并行、空缺现象探源被引量:1
2008年
为了研究英汉两种语言在隐喻用词方面的异同,从认知语言学理论出发,采用了对比分析的方法,通过大量实例对英汉隐喻用词进行了对比研究。结果表明:英、汉民族由于认知及其赖以生存的外部条件的种种共性,在隐喻表达上有许多重合。然而,由于英、汉民族在生活经验、文化等方面的差异,又使两个民族在隐喻表达方式上存在并行和空缺现象。探讨英汉民族隐喻表达的异同以及造成这些异同的原因,对了解不同民族的思维习惯、语言文化内涵、跨文化交际和翻译具有积极的意义。
刘美岩胡毅
关键词:隐喻偶合空缺
共1页<1>
聚类工具0