您的位置: 专家智库 > >

吴朝华

作品数:4 被引量:3H指数:1
供职机构:毕节学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 1篇等值
  • 1篇对等
  • 1篇修辞
  • 1篇艺术魅力
  • 1篇译语
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语篇分析与翻...
  • 1篇原语
  • 1篇文体
  • 1篇文体特点
  • 1篇文学翻译
  • 1篇广告
  • 1篇广告英语
  • 1篇广告英语翻译

机构

  • 4篇毕节学院

作者

  • 4篇吴朝华

传媒

  • 4篇毕节学院学报...

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
语篇分析与翻译
2008年
语篇分析的目的在于研究交际活动中的语言,其特点与翻译的出发点及归宿点有着密切联系。注重语篇分析有助于翻译。
吴朝华
关键词:语篇分析翻译
翻译中的译者
2006年
译者是翻译中的重要角色,其作用和特征对翻译有决定影响;对译者的研究有助于了解翻译过程,为成功实现等值翻译奠定良好基础。
吴朝华
关键词:译者翻译等值
文学翻译中的合作原则被引量:2
2010年
在一定程度上,文学翻译工作者不可能完美地处理好两种文学作品之间的对应,两种差异下的语句转换尤其显得难以处理。通过从几方面分析译者在进行文学翻译的过程中,提出所要考虑的一些合作原则,以及在英汉互译下,如何运用补偿的艺术来取得原语与译语的最大对等效果。
吴朝华
关键词:文学翻译对等原语译语
广告英语翻译鉴析被引量:1
2009年
广告是现代语言的重要组成部分。英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,译成符合目标语读者审美习惯和审美需要的广告。
吴朝华
关键词:广告文体特点修辞艺术魅力
共1页<1>
聚类工具0